黛是指古时候女子画眉的墨碳,青黑色。“涵空”是形容天空澄净的象被水洗过一样 翻译: 波光掩映下的南山的颜色凝重的就象女子黛色的眉 弯弯曲曲的流水,还有水波之上的仿佛被洗过一样澄净的天空。(好一副风景画屏!) 这诗我不太熟悉,好象是描写雨后初晴或是晨雾刚散去的湖上景色的。 诗歌景物描写个人感觉很难翻的,比如“黛”,意境不同可以有数十种的颜色差异。根本没有合适的词语来替换的。所谓:“可意会不可言传”的。
自己想想,不要什么都要找别人做。