日本字是中国传过去的,有中国字的影子,有很多是字与中文意思完全相同的,有的意思接近,正所谓"字同意不同,意同字不同,同字不同意,同意不同字"。
在古代,日本一直跟着中国走的,因此现在的日文有点中国字
日本人是很阴险的~当初中国强的时候就吸取中国元素~美国强的时候就又吸取英文了~所以日文中会夹杂着很多中文和有点变调的英文~
日文有好多外来语,借用英语和汉语的比较多.其中,发音借鉴的英语多,字体借鉴的中文多
因为日文是由中文的偏旁部首之类的演变过去的。