明天考试半夜来求助了~谁帮帮我翻译几句话T T在线等!!!!!

2025-01-31 15:58:02
推荐回答(5个)
回答1:

この実习に通して、贵社の指导をいただき、豊富多彩な実习経歴をもらえるといいなと自分はそう思っています。これは自分の社会に踏み込む第一歩なので、とても大事と存じていです。力いっぱいでこの実习を完成いたします。
照你的话直译了。

补充:上面的英语有点问题啊,我给你个英语的。
I hope that in this internship I will get consultation from your company, and get a variety of practical experience. As the first step of mine entering the community, I am treating it as my treasure, and will do mine best to complete the internship.

回答2:

今回の実习で贵社のご指导を戴き、豊かな実习経験を得たいと愿っております。これは私が社会に踏み出す第一歩ですので、非常に大切にしたいですし、努力してやり遂げるつもりです。

最后一个“这次实习”没有翻出来,因为自始至终说的都是实习的事,
最后不说了也知道。有了反而感觉太累赘。加油吧!

回答3:

I hope that this internship can be your guide, have a variety of practical experience, this is my first step into the community, so treasure, and will strive to complete the internship.

回答4:

今回の実习のなかで贵社の指导を得て、多彩な実习になることを愿います。
社会に入るの第一歩であるので、大事にしていますし、顽张って実习を完了したいと思います

回答5:

x