与其说是还不如说英文:Not so much as it is.
重点词汇:
与其rather than
还不如could as well; not as good as
例句:
1.这与其说是责备,还不如说是句玩笑呢。
It was a jest rather than a reproach
2.我认为,这个问题与其说是无礼,还不如说是预期不匹配。
I think the problem is not rudeness so much as a mismatch of expectations.
3.与其说她是老师还不如说她是作家。
She is a writer rather than a teacher.
4.带上他与其说是负担,还不如说是荣幸。
This was not a burden so much as a privilege.
5.列表中最后一项与其说是科学,还不如说是种艺术。
The last item in the list is more art than science.
rather...than 有“与其说...倒不如说..."的意思.
举几个例子.
1.She is charming rather than beautiful.
与其说她美倒不如说她迷人.
2.These are political rather than social matters.
这是政治问题而不是社会问题.
3.It is a telex rather than a letter.
与其说它是一封信,不如说它是一封电传.
more…than…有时也表示“与其说…,倒不如说…”
如:He is more diligent than wise.
与其说他很聪明,倒不如说他很勤奋.
1,sb/sth is more A than B表示“与其说sb/sth是B,不如说是A”
eg:He is more an artist than a philosopher.
与其说他是位哲学家,不如说他是位艺术家。
sb/sth is more A than B表示“与其说sb/sth是B,不如说是A”
eg:He is not more an artist than a philosopher.
与其说他是位艺术家,不如说他是位哲学家
2,例Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools.(1994年真题)
分析:本句属于比较结构,含有一个比较结构not so much...as“与其说……不如说”。they为插入语。through the insights of great men of genius和because of more ordinary things为两个状语。like improved techniques and tools为介词短语作定语,修饰things.
译文:他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼见,不如说源于改进了的技术和工具等更为普通的东西。
下面这两句中是接句子的,你可以参考一下:
1.他去法国与其说是观光不如说去考察。
He go to France not so much for sightseeing as for inspection.
2.他与其说是吃了早饭不如说只吃了几口。
He - ried his breakfast rather than ate it.