要做一份英文名片,帮我翻泽一下。不要软件对译!

2024-12-22 19:37:27
推荐回答(6个)
回答1:

成都大唐建材装饰有限公司
Chengdu Datang Construction Materials & Decoration Co., Ltd(这个英文格式是对的)

唐德勇
Deyong Tang (你也可以自己取个英文名把前面的名字替换掉)

龙泉经济技术开发区
Longquan Economical Technology Development Zone

手机 Mobile
电话 Tel
传真 Fax
地址 Add

回答2:

公司名称的翻译是对的,汉语应该是成都大唐建筑材料装潢有限公司吧?

唐德勇 :Deyong TANG/Deyong Tang (最好将姓全部大写,老外可以一眼看出如何称呼,有的老外知道中国的是姓在前,不大写的话,有可能认为前面是姓,这是我遇到的现实情况,但很少)

Longquan Economic and Technological Development Zone

简称:

手机:Mob
电话:Tel
传真:Fax
地址:Add
我是做专职翻译的,这些工作我都做过,还有问题可以发送消息

回答3:

Datang Construction Materials & Decoration Chengdu Co., Ltd(最好全部用大写字母)

Deyong Tang(最好还是英文名字加姓,比如 Kevin Tang,这样更能让老外记住,否则老外不可能会记住你的中文名字的)
nO. 1 DEPT(部门)
MANAGER(职位)

ADD:Long Quan Economic & Technological Development Area
PC:(邮编)

TEL:(电话)
FAX:(传真)
MOBIL:(移动电话)
E-mail:(邮箱)

回答4:

成都大唐建材装饰有限公司
Datang Decorative Building Materials Co., Ltd.Chengdu
(你那样翻只是就字面意思而已,没有把公司名诠释好)

唐德勇
Tang Deyong(你有英文名吗?最好是用你自己的英文名然后加上姓)

龙泉经济技术开发区
Longquan Economic & Technological Development Zone

手机 Cell
电话 Tel
传真 Fax
地址 Address

回答5:

Tang De Yong
Longquan Economic-Technological Development Area
Mobil:
Tel:
Fax:
Add:

回答6:

Tang Deyong
Datang Construction Materials & Decoration Co., Ltd, Chengdu
Longquan Econimic and Technological Development Zone
Mobile:
Tel:
Fax:
Add: