日语翻译求助

2024-12-12 15:01:41
推荐回答(5个)
回答1:

中井株式会社マーケティンググループ様:
わたくしは中国深セン曼斯特科学技术株式会社の総経理杨永豊(ヨウエイホウ)と申します。弊社にとっては贵社のMatte(Hard Coating)という制品を长期的に购入することが急いでおりますが、顾客に直接対応しないことを十分承知しまして、ご协力していただけないでしょうか。この商品について中国内陆、香港(ホンコン)の仲介会社や事务所の连络先を教えていただけますようよろしくお愿い申し上げます。诚にありがとうございます!

中国深セン曼斯特科学技术株式会社
杨永豊(ヨウエイホウ)
2008年9月8日

回答2:

尊敬する中井会社市场部の方:
私は 中国深セン市曼斯特科学技术有限会社のマネージャ杨永丰と申します。弊社は御社よりMatte(Hard Coating)を大量购入しようとしているところ、御社の変わりにエージェントで対応する方式を伺ったことから、中国大陆及び香港にあるエージェントに関する情报を教えていただければ幸いなことと存じます。
以上のことで、取り急ぎお愿い申し上げます。

中国深セン曼斯特科学技术株式会社
杨永豊
2008年9月8日

回答3:

尊敬する中井会社の市场部:
私は中国の深セン市の曼斯特の科学技术有限会社の社长の杨永豊で、我が社が急ぎ必要として长期にわたり贵社Matte(Hard Coating)の制品を仕入れますため、贵社が直接取引先に対応しないことを知って、代理店の方式を通すので、贵社に私达に中国大陆と中国の香港の代理店の资料を提供するように恳请して、それによって私达は连络して、非常の感谢!
中国の深セン市の曼斯特の科学技术有限会社
杨永豊
2008年9月8日

回答4:

尊敬する中井会社市场部:
私は 中国深圳市曼斯特科技有限会社の杨永丰と申します。贵社からMatte(Hard Coating)制品をよく购入しています。贵社が直接客先との取引ができない情报が入りました。だから中国国内の代理店及び中国の香港の代理店の情报を教えていただけませんか。以上、よろしくお愿いします。

很乐意

回答5:

よく尊重され、マーケティング部门の:
私は中国深セン市の科学技术有限公司ゼネラルマネージャーヤンyongfengマンステール、私を必要として会社の课の长期的な调达マット(ハードコーティング)制品は、お客様の会社ではありません顾客に直接対応ではなく、エージェントのように、私に恳愿する部が実施して中国本土と香港、中国、エージェントの情报を问い合わせですから、私たちは、连络先、非常に感谢!

深セン市の中国のマンステール技术有限公司
ヤンyongfeng
2008年9月8日
中文 » 日语 翻译