高分悬赏求日语学习方法!

2024-11-28 09:14:38
推荐回答(5个)
回答1:

外语都不好学习,但如果把学外语当成一种兴趣,相信学习的道路会少些坎坷,多些信心了,尤其是被人们称之为越学越难的日语,首先就要培养兴趣了

首先,你有没有过经历,就是当你在听一些自己喜欢的歌曲时,听过没几遍歌词几乎就能背出来。通理,我们可以选择一些喜欢听的日语歌,通过听一些日文歌曲学习日文文法及词汇。适当的背一些日文歌曲相信对于你的日语学习一定有帮。

再次,你喜不喜欢动漫一类的东西,(或日剧)如果喜欢,恭喜,你就可以过看VCD或听Tape来练习自己的日语听力水平了。^-^这方面,《贯通日语》版社已经迈出了很大的进步,出了很多配有日文原文解释的日剧听解,如《悠假期》等。要注意的是你可以有意把屏幕下的中文字幕遮掉,试试自己能不能致听懂。基本上我们赞成经典之处多听几遍的方法,因为日本人的发音也是我们的学习范畴。

关于单词读音的记忆,其实是有捷径可走的。日语的汉字几乎都有音读与训读,这一规律基本是固定不变的。
如,“书”这一汉字,其训读为“かく”,音读则为“しょ”,记住这两个读音应该说并不困难,问题在于这如同枯木一样站立的无生机的读音,我们始终无法强化它们在脑中的记忆,当突然被问及“书”的音读是长音还是短音时,我们总会犹豫片刻。这时候我们需要一些辅助手段,比如说你在记忆“书”一字时,可以一同记忆“书道(しょどう)、书籍(しょせき)、书(しょさい)、书类(しょるい)”等单词,通过四五次的刺激,在你大脑里就会留在较深的印象。
确认日语汉字与中文意思的对应。例如以上所举各例的中文意思分别为“书法,书籍,书房,文件”,前三个单词的中文意思与日语汉字所体现的基本相同,而最后一个“书类(しょるい)”却与中文含意相差较远,这就是,我们尤其需要注意的。也就是说我们在记忆普遍规律时,需要反复强化,但强化决不是机械性的,而是在不断的扩展中,逐渐展开的。
第二点,我们的记忆必须准确无误,那才是真正的效率。举几个特别简单的例子。比如说“自车、手碝う、文法”,请你思考一下这些词的读音,想一想是“じてんしゃ”还是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一个,是“ぶんぽう”,还是“ぶんぼう”。是啊,我们的记忆开始模糊了,开始犹豫了,这难道不是我们的记忆不够准确造成的么?
所以,记忆单词读音的几个原则是,“规律优先,关注特殊,准确记忆”。
接着我们要关注的是单词的含义以及活用。举个例子“一般”,不认识这两个汉字的学员应该没有吧。好的,我们来看几个例句。
1、韩国料理は一般に辛い。
2、一般に小さい女の子は人形が好きだ。
3、この美术馆は一般に公开されている。
4、电话が一般に普及したために、今日では手纸を书く人々は少なくなってきた。
看过例句我们知道,“一般”在日语中经常以“一般に”的形式出现,这似乎是一个新的发现。接下来,在例1、例2中,“一般に”的含义基本与中文意思相同,因此可以翻译成“一般来说”,所以前两个例句的含义是“一般来说韩国菜都比较辣”,“一般来说小女孩都喜欢洋娃娃”。可是在后两个例句中,“一般に”解释为“一般来说”有些牵强,当我们仔细辨认后,发现后两个“一般に”中的“一般”是当作名词用的,中文意思是“普通民众、老百姓、大众”,因此,后两句分别翻译为“这个美术馆向公众开放”,“由于电话在大众当中的普及……”由此可见,我们对待汉字,并不是缺乏最基本的认识,而是对其的活用以及多种含义认识不足。当然最好的解决方式就是,将某一个单词放入不同的语境,开动脑筋,勤查工具书,找出各种用法以及含义的差异。
第三点,记忆单词也好,记忆语法也好,有一个尤其好的方法,那就是自己动手翻译每一个例句。通常我们的学员习惯于听老师讲解或拿着书本观望。但我们必须了解,其实,在听讲或是观望的过程中,大部分的内容是带有遗漏性和欺骗性的。那是因为我的思维往往带有跳跃性,模糊的或是不通顺的语句在大脑中似乎可以连成一片,让你感觉自己搞懂了,也就是我们常说的“言叶がわかるが、意味がわからない”的现象。
举个例子。“亲も亲なら、子も子だ”“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以这句应该翻译成“做父母的不像话,孩子也好不到哪里去”。
するほうもするほうなら、させるほうもさせるほうだね”。
这句是什么意思?你能翻译得出来吗?
其实,说来很简单,记住一点,规律是永远不会变的,刚才说了“~も~なら、~も~だ”一般表示前后两者都不好,所以,这句话的意义当然就是“做(这件事)的人也不好,让别人做(这件事)的人也不好”。只有通过实践翻译,语法和单词才能融会贯通,真正地变为自己的东西。而且翻译的另一好处是,再将翻译好的中文,翻回日语,又能找出你掌握上的不足与差错。

让日语走进你的生活
比如说可以在晚上睡不着的时候把平时的“数羊”改“用日语数数字”,在平时逛街的时候把看到你喜欢东西的价格用日语来表达一下。学了数量词,你闲着没事情的时候就可以数数家里的电视机有几个啊,篮子里苹果有几只啊,教室里又有几个人啊,等等等等。学了日期,你可以把你的好朋友亲戚的生日从头到底得想一下,当然别忘了用日语来表达一下,每天早上起床第一件事情就要记得自问自答“今日は何月何日ですか、何曜日ですか。”,还要时不时地看看手表反复操练道:“今何时ですか”。把家里的,包里的东西一个个的用日语来表达一下是什么,做每件事情的时候想想日语应该怎么说,评价一个人长得好不好看,一道菜可不可口,也试着用日语单词来陈述一下……只有让日语走进你的生活,让日语渗透到你衣食住行的方方面面,才能记住并熟练得运用更多的单词和词组吧。

呃,大致就是这样吧
还有一点很重要的,学习一个国家的语言,你必须得了解这个国家的风土人情,了解它的历史,学习起来才会更容易些

回答2:

你这个问题好像很有人气阿,可能是分数太诱人了吧?
我只是作为一个曾经的初学者说说自己的想法。
开始的时候学得很吃力,因为老师讲得挺快,而假名很不好背,后来开始学单词,刚开始的时候说实话,我真的使用汉语在假名上标出读法,但是前辈教了我一个方法,就是把平假名和片假名一样发音的反正面写在纸上,没事的时候拿出来看看,一共才20几张纸。卡片什么的也行。我觉得这个方法可能起了作用,慢慢开始背单词不是那么吃力了。在后来接触课文的时候,老师要求背课文,那时候我很不耐烦,总是不想背。有一次上课,老师突击检查,我刚好成了那个被检查的幸运儿,没有让我被,只是读,我都读不顺。感觉很丢人,后来每节课我都提前背,说实话,背课文不仅对背单词什么的有帮助,还能够提高语感。对我以后学习日语起了很大帮助,现在周围人问我学习方法的时候,我都建议他们背课文,现在也同样建议你。
刚开始学的时候学的都是基础的语法,给予法的方式和英语得很像,我的方法就是每个语法都用自己的理解去造个自己身边的事情的句子。这样很好记,而起也好理解。
现在你应该还接触不到太深的东西,先说这些。希望对你以后的学习会有帮助。

回答3:

日语学习方法之我见(我发在公司论坛里的帖子)
我个人认为,学外语一定要讲究方法。好的方法,可以使自己从学习中获得快乐,并使自己信心增长,学习效率也高,当然水平也水涨船高。相反,一味学习,方法不对头的话,一定会“笑着进去,哭着出来”。还会使自己对学习外语的能力产生怀疑,并使自己兴趣下降,效率低。长此以往,形成了恶性循环,外语就没得学了。

其实,大可不必。怀疑自己没有语言天赋的想法,早就被科学家否定了。每个智力正常的人,他们所拥有的学习禀赋是大致相同的。这一点毋庸置疑。

我认为最科学的学习方法是:听占学习的时间50%左右,说读写占50%左右。也就是说把听放在重中之重的位置,而且是第一步的。没有听就去学外语时没有道理的。大家不妨反思一下:一个成年人学了3年、5年甚至更长时间的外语,但其真实能力很有可能不及婴幼儿1-2年的学习成果。小孩学外语一点都不费力,而且非常地道。还有一个我从文章中听到的故事:一个高级日语翻译,在他不怎么懂日语时就将自己家的各个房间里安装了影响设备,没有事的时候,或是边做家务边随时随地地听日语。

仔细研究一下就会有所感悟。科学家给出的解释是:婴幼儿大脑频率低一些,易于记忆,而且所受干扰小。其实最重要的一点是:他们的学习方法符合人类的记忆规律。那就是“听-说-读写”,这个过程是不能随便的调整顺序的。我们犯的许多错误恰恰是将这一顺序打乱了,就学外语的情况看,“填鸭式”教育也没有遵循“听-说-读写”的语言学习规律。

好了,该进入正题了。我认为最佳的学习方法是将标准日本语的课文mp3或是磁带听上20-40遍以上再去学读写。下面以一问一答的方式给大家共有的问题,说说我的解答。

问:我什么都听不懂,听有用吗?

答:刚开始,心情放松,没有必要每一句都听懂,或者说没接触过日语的,一句都听不懂都没关系,一定要坚持听。听的效果一天两天看不出来,要长时间才会显效。还可以配上调整脑波的音乐,高效记忆音乐,如巴赫的什么音乐,上百度应该能下载的。这种音乐的效果是调整脑波的频率达到7.5赫兹左右,这样有利于记忆。

问:我不想听,我想直接学习可不可以?

答:万万不可!以上已经将原因说的很清楚了。如果说为了应试,还可以考虑。我们现在是为了交流,为了交流就不能没有听。没有听,自己读出来的东西未必正确,所以直接导致的结果是别人说出来的正确日语你无法听懂。

问:除了标日外还需要看什么参考书?

答:不需要任何参考书。标日是众多专家的结晶,相信她。标日初级上下册的内容学下来,过三级足够。过三级的话,再把历年真题仔细研究一下就可以了。我说一个真实的事情,我的一个沈阳的同学,去年在没有任何日语背景的前提下,学了3-4个月日语,全是自己自学的,居然过了三级,还超出分数线60多分。她考三级的全部家当就是:标日+真题。

问:日语课文用不用背?

答:没有退路。除去特别繁琐的说明文外,必须背诵。尤其是初学者。

问:我也知道背诵的重要性,但是背不下来怎么办?

答:背诵是一个过程,开始艰辛,后来就越来越容易了。我开始在初中背日语是感觉一二百字的课文背下来都不易,好在我坚持了下来,直到高中,后来我发现背一篇千字的文章也没有多长时间。初中时,要读几十篇才能背下来的文章,后来居然,读4遍左右就能背下来。

说了一大堆,我可不是个好学生,因为学技术我也很长时间没有学日语了,咱们大家一起努力吧!以上只是我的个人想法,不一定正确,也不一定适合你。但是一句广告说的好:“总有一款适合你。”我要说:“学习方法很多,总有一种适合你”

一位哲人说的好:“方法比学习更重要。”如果说你在学习日语的路上有些吃力,就应该研究一下学习方法了。爱学习的学生不一定是好学生,只有会学习+爱学习的学生才是好学生。学习方法方面,大家可以看一下钟道隆的“逆向英语学习法”,还有李阳的“疯狂英语”,他们的基本方法完全适合日语。我也是站在这两个人的肩膀上给大家白划的。

总结一下,我说的两个方面:

1. 一定要把听力摆在关系民生的重要位置来处理和对待。

2. 一定要背课文,除非你想混日子,认为日语无所谓。
http://hi.baidu.com/gaozhiyuan/blog/item/3dece4ce3620380392457e8b.html

回答4:

1,刚入门一定要注意50音图的正确发音和书写,要不断通过阅读来强化记忆
2,掌握50音图后,可以开始接触简单的日常会话,寒暄语,当然记忆也是特别重要,可以通过看日剧来锻炼听力和记忆。
3,同时要进入简单的语法学习,一般是从判断句开始学习,掌握时态的变化
4,我认为日语中最难搞的是动词变形,所以在学习中记忆对单词时,除了记住它们的写法和发音外还需注意记住词性,特别是动词的3大分类。另外,形容词分为形容动词和形容词,因为不同类的形容词的时态及否定型的变法也不同,所以词性的记忆是很重要的。

回答5:

体会倒是不少,说说最深的吧。中国人学习日语汉字是很大的帮助也是障碍,刚开始记单词的时候就是看着读,读多了,不知不觉就记住了,时间长了,看到以前没接触过的单词也能凭感觉读出来,但是问题就出现在这里,你觉得这个单词自己会了,其实会的只不过是中文,日文还是不会。

例1:きょうさん,很多人看到恐怕想不出有什么意思,但是如果看到汉字“共产”,就会不自觉的明白它的意思,可实际上在脑子里走的是中文的路线,这就造成了听力上的障碍,听到一个单词,不把汉字想出来往往不明白它的意思,也就是说从声音上并不认识这个单词。所以说对于中国人,汉字往往是障碍,也许刚开始觉得记单词挺简单的,但是要想把日语说得脱口而出,就要尽量避免下意识的通过中文来认知日文的方法。具体方法后面再说。

例2:外货(がいか),也许很多人看到这个词的时候不是直接反映出的读音吧,先想到“货币(かへい)”,然后再把“货(か)”搬到“外货”当中去,然后才能读出来。只是举个例子,也许这个词你读得很顺,但是还有类似的别的词,也就是说把单个的字拿出来,很难在一瞬间反映出读音,“浜”“乳”,有多少人想到了“砂浜”后,才反映出“浜”读はま的?又有多少人先想到了“牛乳”才反映出“乳”读にゅう的,这也是例1所造成的后遗症的一种,这样大大降低了对日语的反应速度。

综上所述,鄙人认为学习日语比较好的方法是在还没有基础的时候,在看到汉字就能凭感觉读出来之前,先学习单个的汉字,也就是学习到看到一个单个的汉字,不联想别的词,也能很快的反映出读音,而且刚一开始要屏蔽一切汉字,只看假名,就像日本的小孩儿一样,汉字多了反而不认识,全都是假名,这样才是真正认识了一个日语词,而不是中文,这样也许刚开始入门会比较慢,但是对于以后的学习来说是很有帮助的,特别是听力,如果刚开始就能摆脱对汉字的依赖,难么后面就不会出现必须要把汉字想出来才能明白意思的情况。中国人学习日语下意识的就会望文生义,所以说汉字反而成了一个很大的障碍。

鄙人刚开始学习日语的时候没人告诉我这些,是不断的学习当中体会出来的,现在没办法,只能回过头去训练自己扔掉汉字的拐杖,希望楼主少走这样的弯路。