1、Sunrise and sunset
2、work from dawn to dusk
3、The sunrise makes. The sunset but the rest
拼音: rì chū ér zuò,rì luò ér xī
释义:这二句诗描写古代劳动人民朴素的生活及赞颂太平盛世。后人用来说明农民早出晚归,过着勤朴、起居工作有规律的生活。
用法:可作谓语、宾语、定语,形容简朴的生活。
出处: 路遥《平凡的世界》第三卷第12章:“如果你从小就在这个天地里日出而作,日落而息,那你现在就会和众乡亲抱同一理想。”
扩展资料
日出而作,日落而息近义词:日出而作,日入而息
拼音: rì chū ér zuò,rì rù ér xī
解释: 太阳升起就起来劳动,太阳下山就休息。原指上古人民的生活方式,后亦泛指单纯简朴的生活。
出处:沈德潜在《古诗源》注释说:帝尧以前,近于荒渺。虽有《皇娥》、《白帝》二歌,系王嘉伪撰,其事近诬。故以《击壤歌》为始。
译文:帝尧任命前,最近在荒渺。虽然《皇娥》、《白帝城》两首歌,系王嘉伪撰,这件事近于诬陷。因此《击壤歌》为始。
用法: 作谓语、宾语、定语;用于简朴的生活
英文翻译:work from dawn to dusk
或The sunrise makes. The sunset but the rest
日出而作,日入而息
〖解释〗太阳升起就起来劳动,太阳下山就休息。原指上古人民的生活方式,后亦泛指单纯简朴的生活。
〖出处〗《庄子·让王》:“日出而作,日入而息,逍遥于天地之间而心意自得。”
〖示例〗席匠铺的人~,按节令耕种收打,按政策交售爱国粮,过着平平静静的生活。