你纯洁的心由我来守护 翻译成日语

你纯洁的心由我来守护 翻译成日语
2024-12-22 19:41:45
推荐回答(5个)
回答1:

我觉得这样翻译也不错

彼方の优しいの心、ころ俺が守る
anata no yasashii no kokoro, koro ore ga mamoro

我把纯洁翻译成了 优しい 原意是温柔
但是现在多用于 形容 美好,纯洁而又善良 的心灵.

整句话的意思就是
你的温柔善良的心,由这个(或这样的)我来保护.

不知道合你胃口否

PS:我的日语纯粹属于自学,看动画学的,所以和正规的肯定没得比,如果有些错误也请见谅

回答2:

楼上的是用翻译机的吧- -

我是这样翻译的,

男性的口吻(估计这句话不会由女生说吧):

君の秽れない心を俺が守る。

kimi no kegarenai kokoro wo ore ga mamoru.

回答3:

**ちゃん纯粋な心を俺が守る!
**ちゃん 是女方的昵称

回答4:

お前の纯洁な心、この俺が守る。

回答5:

あなたの浄化した心は私のから见守りにきます