澳门繁体和香港繁体和台湾繁体有什么差别?

我在维基百科看了一篇澳门繁体的文章
2024-11-10 09:30:27
推荐回答(4个)
回答1:

港澳的用字相同,港台用字有区别,用词也有不同。下面介绍港台两地繁体字的区别。

1、台湾的正体字是民国政府的文字改革机构规范过的繁体字,香港的繁体字规范度会稍差。


2、香港繁体比台湾繁体更古老一点,比如香港里的“为”字,写作为,而台湾音乐里的“为”字,写作“为”。这两个子本来没有任何的区别,只是写法不同,而它们写法不同的原因是字源不同。香港的“为”,来源于先秦时代金文和小篆的演变体,而台湾的“为”来源于汉朝后隶书和楷书的演变。


3、香港繁体字带了很多的广东方言,比如佢(qu)就是说他或她。乜,就是什么的意思(你讲乜啊?)。嬲(niao)就是指生气,系(xi)指是的意思(你真系个好人嘞!)。咁(han)是如此,这样的意思(咁都得?)。睇di指看的意思,但台湾繁体和大陆基本一致,语法结构也比较相似。


参考资料来源:百度百科繁体字

回答2:

原则上这三地都是一样的繁体字,全世界中文繁体字不存在因不同的区域而繁体字有所不同的情况。你说的情况其实是这样的,比如中文输入软件中确实有「香港字」供打勾与否;三地在漫长的岁月中,往往不经意中创造了自己的极少的个别的字,香港有一个语音是常用的,这音在(带鼻音)gan与gen之间,字是「咁」,意思是---这祥、或---这样就...=(咁就...),原则上讲,这「咁」字在中文字上好像是不存在的,是吗,因此「咁」就成了香港特有的字,而正常的中文输入是打不出这个字的。澳门、台湾也是这情形。

回答3:

台湾繁体最接近普通话,基本的逻辑和用语都可以看懂,没有特别道地的一些用于会加入,只是在某些词语上会跟普通话不一样;香港繁体如果是成书的话其实跟台湾繁体也差不多,但是香港的报纸和电视台使用的繁体是比较偏粤语口语的的文字形式;澳门的话没有注意,嘻嘻

回答4:

台湾是一个五十年内也解决不了的问题,而香港和澳门再过四十年就完全的从政治上与内地接轨了