翻译(日文)

2024-12-28 19:44:31
推荐回答(4个)
回答1:

1.あと一日くれば、子供は见つかる。
2.とつぜん、大雨になった。
3.仆は试験が近ずくほど紧张しまず。
4.まさかこんな短时间でその仕事を终わらせるなんて。
5.努力を尽くしたのに试合に负けてしっまた。
6.四时间の歩行でやっと山の顶点に着いた。
7.5分早かったら列车に间に合う。
8.もし彼が援助してくれなかったら、私は大学を卒业することができなかった。
9.砂漠では、水を饮みたいほど、のどが渇く。
10.外は大雨で、バスもないから、もう一日住んでいったほうがいいよ。

本人在日本待了8年...我这翻译。很日式。呵呵。

回答2:

1 あと一日をくればきっと子供をみづけるよ。

2 突然、大雨が降り出した。

3 テストの日が近づいて来るので、私はだんだん紧张することになった。

4 こんな短い间にこういう仕事を完成するなんてぜんぜん思わなかった。

5 一生悬命顽张ったのに、试合が负けてしまった。

6 四时间をかけて、やっと山顶に登り着いた。

7 もし5分早ければ列车が间に合ったのに。

8 彼の助けがなかったら私はきっと大学の学业を完成できないだろう?

9 砂漠の中に水を饮みたければ饮みたいほど口が渇く。

10 外大雨が降っていて、ちなみにバスもなくなった。あなたは今夜うちに泊まった方がいいよ。

回答3:

1 。一日に私と私の子供たちを见つけることができる。 2 。突然は、世界はこれに大雨を演奏します。 3 。试験时间のアプローチとして、私はますます紧张します。 4 。予期せずこのような短い时间だけが、この作业が完了する。 5 。ながら私たちに向けて努力が、失われたのレースです。 6 。左の4つの时、私たちが最后に登ったのトップオブザヒルです。 7 。再度、早ければ5分、私に追いつくことができるの列车です。 8 。彼の助けなし、私大学の研究に完了することはできません。 9

回答4:

1 もう一日の时间を与えたら、その子供を见つけられる。
2 いきなり大雨が降り出した。
3 试験に近づけば近づくほど、ますます紧张している。
4 予想外で、あなたはこんな短い时间でその仕事を终えた。
5 全力を尽くしたけれど、ゲームに负けちゃった。
6 四时间の歩行で、やっと顶上に着いた。
7 もし5分だけ早くなったと、汽车の出発に间に合ったのに。
8 彼の援助がなければ、大学の学业を完成する事はあり得ない。
9 砂漠の中で、水が欲しがれば欲しがるほど、喉が乾いていく。
10 外には、大雨がふってるし、バースももうなかったし、もう一日住んでいったほうがいいわよ。