一直以为“布署”是“部署”的错误写法。原因是有几个权威证据,《现代汉语词典》只收录“部署”,黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》教材中“常见的别字”一表收录了“部(布)署已定”,即认为“布”是“部署”的“部”的别字。而近来,教学中发现中师一年级的学生竟有70%多将战略部署的“部”写成“布”,我们便搜集语料关注这个普遍问题。中央电视台屡次用过“布署”,如2001年8月2日“新闻联播”栏目的字幕中用了“布署”, 接着8月10日“东方时空”栏目的字幕中也用了“布署”。其他电视台也认可“布署”,像山东电视台在今年1月28日的“早间新闻”栏目的字幕中也曾用过“布署”。调查身边的中学教师,结果写“布署”者也不少。进一步,我们检索了2000年的《人民日报》和1984年到1998年的《南方周末》,结果显示,《人民日报》使用“部署”1840次,1次也未使用过“布署”,《南方周末》使用“部署”238次,使用“布署”17次。“部署”与“布署”究竟是不是都是正确的?
我们查了《汉语大词典》、《辞海》、《新编汉语词典》(李国炎等 1988)、《新华字典》等几部工具书,翻阅了有关异体词文章专著。结果,大都认为不存在“布署”这个词,其中李若瑜在他的专著《常见错别字辨析》中解释“布”是“部署”的“部”的别字,因为构词用字的稳定性不允许用同音同义字布置的布代替部,而《汉语大词典》则既收了“布署”,又收了“部署”,并作如下解释:
[布署]部署。安排,布置。郭孝成《江苏光复纪事》:“大局既定,即定原有海防厅为办事处,举其美(陈其美)为沪军都督……遂布署一切要政。”
[部署]①安排,布置。《史记•项羽本纪》:“梁部署吴中豪杰为校尉、候、司马。”②军中武官。
看来,“布署”这种写法确实得到过人们的认可,但它出现的较晚,跟“部署”同音同义又并用,形成了一组异体词。所以,经过考证,我们认为,“布”不能看作“部署”的“部”的别字,传媒使用“布署”还不能算错,就像“照相—照像”这组公认的异体词,《现代汉语词典》不也是只收“照相”没收“照像”吗?只不过,“布署”“照像”类不如“部署”“照相”通行,有待于规范罢了
????sorry
布署????