如果是单字表示,应该是わたし
但是如果是用在句子或作文里,
一般都用”私”
”私”的发音有两种:わたし和わたくし
わたくし,
我之前去东京,我的日本朋友说在一些重要场合,会员,议员比较常用わたくし的,比较严肃一点的。对长辈使用。男女通用的~
但是生活中一般如果是口语,わたし是男女通用的,但是如果男生一般都说日语我的说法是;おれ(俺)~或者是ぼく敬语~
あたし是女性说法。。。不过我的朋友说好象比较适合可爱的女生。。。。
所以如果你是去考试什么的,如果是要写一句句子,文章什么的,我还是建议你用”私”。。
之前我就是用”私”
一定没问题的。
。。。2个都一样啊。。。另外一般如果考试没有特别注明有汉字的一定用汉字2个都可以。。。如果是作文或造句类。。。用汉字会比较好,当然如果你觉得不够。。。可以汉字写完。。括号。。加上假名= =!。。。。其他情况下。。。都随便。。。不过。。。确实 私 当发为わたくし时,是女性用语,而在文章里 私 为 わたし时男的也用,日常生活中一般不用 私。。。
「私」的日语发音有2个「わたし」「わたくし」
在考试的时候只要文法没有错,主语用「私」或是「わたし」都是对的,另外「わたくし」是我的自谦语,一般对上司,长辈和陌生人时使用,不过在现实生活中,我发现「わたくし」很少使用,「わたし」用法较广泛,对平辈,长辈都可以
例え:
①私は中国人です。
②わたしは中国人です。
③わたくしは中国人です。
2句和3句都可以写成1句,其中2句的对象可能是同事,普通朋友,上司,长辈。3句的对象就可能是关系较生疏的上司,一般不对平辈使用
你考试的时候わたし 和 私 都可以写,都对。
喜欢什么就写什么,我自己已经习惯了写假名
私的假名写法就是わたし
都一样,用哪个都可以。
只是编书的人的习惯所致而已
补充:是的,两个都对。就像知道可以写“分かる”也可以写“わかる”是一样的,没有对错
两个都可以,个人认为汉字比较好,因为有些人会读,但不会写汉字。所以写汉字会显得学的很扎实。