“倒浆糊”:上海话比较常用,杭州话里一般不大说的,意思就是敷衍、扯皮,阳奉阴违。自己想想捣糨糊的动作就知道了么 呵呵
“做荡帐”:麻将术语,即只剩一张牌单调了,也引申为一个人
"三枪儿":是指一种蟋蟀,也引申开形容一些滥女人
倒浆糊:同意楼上,一般这个词是上海话常用。意思也大致就是和稀泥,扯皮的意思。
做荡张:本来是打麻将的术语,引申为一个人什么正经事也不做,闲荡。
三枪儿:一种不正宗的蟋蟀,引申为形容那种不正经的女人。
回样儿:剩菜,比如今天还吃昨天的菜。可以引申形容很多,包括人。
吊馋兴:实际的字大致应为“钓馋仙”,一般是指不正经的男人钓不正经的女人。
筒儿将军:最初也是形容蟋蟀的,就是指那种只在罐里厉害的蟋蟀。引申为形容人,窝里横的意思,出去就没用,外强中干。
LZ问的怎么都不是什么好词,,晕。。。
蛮泥心滴——很恶心的 其他……无能为力 杭州话我们本地人有些也不是很懂