【日语译】互联网等媒体的发展,中日的交流越来越密切,使中国年轻人也可以第一时间了解到日本所流行

2024-11-29 09:29:32
推荐回答(3个)
回答1:

インターネットなどのメディアの発展により、日中间の交流は亲密さを増し、中国の若者たちも日本の流行をすぐに知ることができるようになった。日本のアニメ、映画、ゲームに代表される文化产业は以前よりも迅速に中国市场に入り、中国人の生活の中にも入ってきている。また同时に日本语の単语も使われるようになった。例えば「中二病」とは日本の思春期の少年の「背伸びしがちな行动」のことを意味し、中国のネット上でも流行するようになった。

回答2:

インターネットやその他のメディア、中日交流の発展は、中国の若者は日本が人気があるものを持って初めて理解できるように、近づいてきている。また、日本语の语汇の多くをもたらすしながら日本のアニメーション、ビデオ、ゲームなどの文化产业は、人々の生活に、中国市场への高速アクセスを表した。例えば、ワード"二つの病気で"、日本preadolescentsを意味することはあまりにも中国の主要フォーラムやマイクロブログの普及で、ネットワークを介して、流行语など特殊な言叶や行为を考えている。

望采纳!!!!!!!!!!

回答3:

 インタネットなどのメデイヤの発展と共に、日中交流がどんどん进んできます。中国の若者も日本ポップカルチャーの情报をすぐに手に入れるようになりました。中国市场へ足をのばしてきている日本文化产业としては、漫画とアニメをはじめ、映画、ゲームなどが挙げられます。人々の生活に影响を与える日本文化をもたらすのは日本语です。例えば「中二病」とは、思春期特有の価値観が过剰するという意味で、今中国のインタネット上でも流行ってきました。