说我爱你 但是词不达意 这是 麦克尔 波顿 的一首经典老歌,听着很有感觉!翻出来的歌词翻译分享一下! Said I Loved You But I Lied -- Michael Bolton
You are the candle
你是蜡烛
Love’s the flame
爱是火焰
A fire that burns through wind and rain
这火焰在风雨中燃烧
Shine your light on this heart of mine
你照亮了我心
Till the end of time
直到时间尽头
You came to me like the dawn through the night
你得到来像是黑夜后的黎明
Just shining like the sun
像太阳一样光亮
Out of my dreams and into my life
从梦中走到现实
You are the one you are the one
你就是梦中人
Said I loved you but I lied
说我爱你 但是词不达意
'cause this is more than love I feel inside
因为这感觉比爱还强烈
Said I loved you but I was wrong
说我爱你 但是我错了
'cause love could never ever feel so strong
因为从未感觉到如此强烈的爱
Said I loved you but I lied
说我爱你 但是词不达意
With all my soul I've tried in vain
凭借我的灵魂我徒劳的努力
How can mere words my heart explain
我怎么来解释这几个字
This taste of heaven so deep so true
这种感觉如此深刻和真实
I've found in you
我找到了你
So many reasons in so many ways
各方面有太多的原因
My life has just begun
我的生活刚刚开始
Need you forever
永远需要你
I need you to stay
需要你停留
You are the one, you are the one
你就是那个人
Said I loved you
说我爱你
But this is more than love I feel inside
但是这感觉比爱还强烈
Said I loved you....but I lied
说我爱你 但是词不达意
说我爱你 但是 我说谎了 差不多就这意思吧 翻译水平有限...