这是香港人普遍使用的粤语翻译过来的英文姓氏,他们身份证上的英文名大部分都是这样直接按照粤语的发音标准翻译过来的,孙是翻译成Suen
有的是国语发音,有的是粤语。
国语: wang, zhao, liu, li, sun 就是汉语拼音
粤语: wong, chiu, lau, lee 我知道“孙”的粤语读法,不过我不知道怎么写。。
那个是粤语的读音,我们普通话,直接Sun就好了,孙的粤语也是sun,补充周的chou, 王,wong,张chueng
sun 但老外读这个像在读太阳的那个:sun
soon 我个人认为这个读出来更准
就是Sun, 我还记得初一时课本里有个叫孙惠明(Sun Huiming )的,