周末に友达が来るので、果物やビールなどを用意し( )。

2024-12-15 22:25:23
推荐回答(4个)
回答1:

周末朋友要来,是尚未发生的事情。

所以这里应该是提前做准备的【ておいた】,而不是的【てやった】

回答2:

因为这个准备工作,是你应该做的,而不是你为他人做的。

你去小王家,他的朋友们要来,你替小王准备了水果,点心等。
这才是你为小王【用意してやった】
请参考

回答3:

てやる
表示说话人(或说话人一方的人)为身份地位低于自己的人或动物进行某个行为。
如果对方和说话人是对等关系(平辈)的人,用~てあげる。

回答4:

てやった相当于てあげた,但带有一种上级为下级,长辈为晚辈做某事的语气。