1.寡人欲以五百里之地易安陵 用
2.以大易小 用
3.君以五十里之地存 凭借
4.以君为长者 把
5.今吾以十倍之地 用
6.以头抢地耳 用
7.徒以有先生 因为
8.五百里之地 的
9.愿终守之 它,指安陵
10.今吾以十倍之地 的
11.公亦尝闻天子之怒乎 取独,不译
12.此庸夫之怒也,非士之怒也 取独,不译
13.夫专诸之刺王僚也 取独,不译
14.皆布衣之士也 的
15.长跪而谢之 他,指唐雎
四、 解释下列一词多义
安陵君因使唐雎使于秦 派 出使
陵君因使唐雎使于秦 到
安陵君受地于先王而守之 从
五、 翻译句子
1. 君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君看做忠厚长者,所以不打他的主意。
2. 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”
现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,是轻视我吗?
3. 否,非若是也。
不,不是像您说的这样的。
4. 安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
安陵君从先王那里接受了封地而守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地(就能交换)呢?
5. 布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地耳。
平民发怒,也不过是摘掉帽子光着脚,用头撞地罢了。
6. 此庸夫之怒也,非士之怒也。
这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒。
7. 怀怒未发,休祲降于天。
心里的愤怒还没发作出来,上天就降示征兆。
8. 与臣而将四矣。
加上我,将成为四个人了。
9. 秦王色挠,长跪而谢之。
秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉。
10. 安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
安陵凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生啊。
秦始皇派人对安陵君说:我要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!安陵君说:大王结予恩惠,用大的交换小的,很好;虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守卫它,不敢交换!秦王不高兴。安陵君因此派唐雎出使到秦国。
秦王对唐雎说:我用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭亡韩国和魏国,然而安陵君却凭借方圆五十里的土地幸存下来,是因为我把安陵君当作忠厚老实的人,所以不加注意。现在我用十倍的土地,让安陵君扩大领土,但是他违背我的意愿,难道不是轻视我吗?唐雎回答说:不,不是这样的。安陵君从先王那里接受了封地并且保卫它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,难道仅仅用五百里的土地就能交换吗?
秦王气势汹汹的发怒了,对唐雎说:您也曾听说过生子发怒吗?唐雎回答说:我未曾听说过。秦王说:天子发怒,使百万尸体倒下,使血流千里。唐雎说:大王曾经听说过普通平民发怒吗?秦王说:普通平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢了。唐雎说:这是见识浅薄的人发怒,不是有胆识的人发怒。从前,专诸刺杀吴王僚的时候,慧星的光芒冲击了月亮,聂政刺杀韩傀的时候,一般白色的云气穿过太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰突然扑击到宫殿上。这三个人都是出身平民的有胆识的人,心里的怒气还没发作,祸福的征兆就从天上降下来了,现在,专诸、聂政、要离同我一起将要成为四个人了。如果有志气的人一定发怒,就要使两个人的尸体倒下,使血只流五步远,全国人民都是要穿孝服,今天就是这样。于是拔出宝剑站立起来。
秦王的脸色马上变软和了,长跪着向唐雎道歉说:先生请坐!为什么要这样呢!我明白了:为什么韩国、魏国灭亡,然而安陵却凭借五十里的土地却幸存下来,只是因为有先生啊。