哪位大佬帮我翻译一下这段英语

第4段 急急急!!!谢谢!
2024-12-24 22:41:21
推荐回答(3个)
回答1:

意义:将尔所持之圣安提俄克手雷远掷,剿灭让那些在吾面前猖狂之乱党。直译:难。我给你分析一下句子你自己考虑。1.lobbest是动词lob的第二人称形式。跟德语类似。thou就是尔,汝。此句动词开头,是个倒桩句。翻译成白话英文就是Shally

回答2:

理由四
汽车产业正拥抱这电动车(的概念),车子制造商正投资数以十亿美元计(的金额),将更多款式的电动车带入市场。

回答3:

自动化产业现还包括电动交通工具,汽车制造商投资了上亿元为市场带来更多的电动车类型。