请问法文retourner、rentrer和revenir的区别。

2024-11-23 13:08:09
推荐回答(2个)
回答1:

retourner返回,回去:
retourner dans son pays 回乡,回国
retourner à son poste 返任,回到岗位
retourner chez soi 回家
Il est retourné chez lui prendre son parapluie. 他回家拿伞去了。
retourner en arrière, retourner sur ses pas 往回走,折回
retourner à (1)又开始…,回到 … :retourner à son travail 又开始工作
retourner à son ancien métier 重理旧业
(2)重新提起:retourner à son propos 重提原来的话题
(3)被归还(某人)复归(某人)
retourner sur [古]重新想到,重新提起

rentrer再进入,再进去;回来,回到;回家:
rentrer dans sa chambre 回到自己的房间里
rentrer chez soi 回家
rentrer à Pékin 回到北京
rentrer après une promenade 散步后回来
rentrer au petit jour 清早回来
rentrer d�0�6ner 回来吃晚饭
avion qui rentre à sa base 返回机场的飞机

revenir回来,回到:
revenir à Shanghai 回到上海
revenir chez soi ( la maison) 回到家里
revenir à qn [引]与某人重修旧好
Je reviens dans une minute. 我过一会儿就回来。
revenir de voyage 旅行回来
revenir de l'école 从学校回来
revenir de travailler 下班回来
Comme l'adresse était fausse, la lettre est revenue. 因为地址写错,信被退回来了。
s'en revenir [书]从某处归来:s'enrevenir quelque part 回到某个地方
s'en revenir de la chasse 打猎归来

回答2:

指一些表示位置和状态变动的不及物动词,主要有:,rentrer,rester,retourner,sortir,partir,ventir,revenir, devenir, devenir, descendre, naitre, mourir,etc.
retour是名词,是回来,归来的意思,动词是retourner。