“得之我幸,失之我命,得之泰然,失之坦然。” 意思:追求到了,那是我的荣幸,追求不到,那也是我的命运。
出处:近代·徐志摩《致梁启超》
原文:我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣,得之,我幸,不得,我命,如此而已。
白话译文:我将于茫茫人海中寻找生命中最珍贵的唯一灵魂伴侣,追求到了,那是我的荣幸,倘若得不到,那也是我的命运。
作者简介
徐志摩是中国现代文坛不可多得的大才子。他的老师是近代中国著名的维新思想家和革命家--一代宗师梁启超先生。关于这位文坛才子和恩师的关系,说起来倒也颇具传奇色彩。
徐志摩是一位在中国文坛上曾经活跃一时并有一定影响的作家,他的世界观是没有主导思想的,或者说是个超阶级的“不含党派色彩的诗人”。他的思想、创作呈现的面貌,发展的趋势,都说明他是个布尔乔亚诗人。他的思想的发展变化,他的创作前后期的不同状况,是和当时社会历史特点关联着的。
徐诗字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性。他的散文也自成一格,取得了不亚于诗歌的成就,其中《自剖》《想飞》《我所知道的康桥》《翡冷翠山居闲话》等都是传世的名篇。
你说的那句话应该是来源于徐志摩的一句话:“得之我幸,失之我命”。这句话确实是出自徐志摩,但原文略有出入。
具体说来,这句话源自徐志摩给他的老师梁启超的一封回信。当时(1923年)徐志摩阴差阳错地与陆小曼发生恋爱之事,梁启超反对,于是写信劝他放弃陆小曼,其信如下:“……其一,万不容以他人之痛苦,易自己之快乐。弟之此举,其与弟将来之快乐能得与否,殆茫如捕风,然先已予多数人以无量之苦痛。其二,恋爱神圣为今之少年所乐道。……兹事亦可遇而不可求。……况多情多感之人,其幻想起落鹘突,而得满足得宁贴也极难,所想之神圣境界恐终不可得,徒以烦恼终生而已耳。呜呼志摩!天下岂有圆满之宇宙?……吾侪当以不求圆满为生活态度,斯可以领略生活之妙味矣。……若沉迷于不可必得之梦境,挫折数次,生意尽矣,忧悒佗傺以死,死为无名,死犹可矣,最可畏者,不死不生而堕落而不能自拔,呜呼志摩,无可惧耶!无可惧耶!”徐志摩回信说:“我之甘冒世之不韪,竭全力以斗者,非特求免凶惨之苦痛,实求良心之安顿,求人格之确立,求灵魂之救度耳。人谁不求庸德?人谁不安现成?人谁不畏艰险?然且有突围而出者,夫岂得已而然哉?……我将于茫茫人海中访我唯一灵魂之伴侣;得之,我幸;不得,我命,如此而已。……嗟夫吾师:我尝奋我灵魂之精髓,以凝成一理想之明珠,涵之以热满之心血,朗照我深奥之灵府。而庸俗忌之嫉之,辄欲麻木其灵魂,捣碎其理想,杀灭其希望,污毁其纯洁!我之不流入堕落,流入庸懦,流入卑污,其几亦微矣!”
后世引申概括为两句成为“得之我幸,失之我命”。据说流行的有两个版本,版本一:“得之我幸,失之我命,如此而已。”版本二:“得之我幸,失之我命,得之泰然,失之坦然。”
这个版本很多其中最流行的2个版本是:得之我幸,失之我命,如此而已得之我幸,失之我命,得之泰然,失之坦然
没有下句》 是说得到了是我的幸运,没有得到的话我认命
原话本为“得之我幸 不得我命”,出自徐志摩:“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。”
得之泰然,失之坦然