自谦语一般是可以加お的,在日语中一般认为跟对方有关系的词语加お
,如果是自己的动作就可以不必加お。
举个例子:
你给上司或者老师了什么东西
「先生に、记念品を渡した」
⇒「先生に、记念品をお渡しした」
虽然这个动作是自谦,但是是对老师的动作。
「会社に戻ってから、ご连络します」这里的戻る是自己的动作所以不加お。
「会社にお戻りしてから、ご连络します」⇒×这是错误的。
而且如果有两种说法,比如说尊他和自谦这里用尊他。
可以啊。就像伺う和闻く
ちょうとお伺いしたいですが
ちょうとお闻きしたいですが
这样的话显得更客气嘛