诸葛亮的文言文《与群下教》翻译

诸葛亮的文言文《与群下教》翻译着急呀!
2024-12-12 19:07:51
推荐回答(3个)
回答1:

原文:夫参署者,集众思广忠益也。若远小嫌,难相违覆,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃敝蹻而获珠玉。然人心苦不能尽,惟徐元直处此不惑,又董幼宰参署七年,事有不至,至於十反,来相启告。苟能慕元直之十反,幼宰之殷勤,有忠於国,则亮可少过矣。   译文:参署,是使集合众人思想集合,贤明的谋略广聚的人。如果因为小的过时而不重视他的意见,那意见就很难有相互的对立,暴露出来的过失就少了。如果意见有相互的对立,从而得到中肯的意见,这就好像丢弃了破旧的草鞋,却获得了美玉一样。然而人(参署)心恐怕不能让别人意见表达穷尽,只有徐庶担任参署不有所畏惧,又有董和担任参署七年,前来见我十余次纠正我的过失,我做的有不到位的事,有很多人多次来告诉我。如果能像徐庶一样有前来纠正我过错十余次的人,董和的兢兢业业,对国家效忠的提出意见,那么我诸葛亮就可以少犯过错了。

回答2:

夫参署者,集众思广忠益也。若远小嫌,难相违覆,旷阙损矣。违覆而得中,犹弃弊跷而获珠玉。大意是说:为官从政者,要广开言路,集思广益。如果为了小小的嫌隙,就忠言逆耳,就会经常犯错,危害国家。不计前嫌,服从真理,就好比丢弃了废旧烂鞋而获得了珍珠宝玉。

回答3:

这个你貌似得照语言学家 和翻译能给你翻译了 呵呵