楼主的「老实说,说实话」是表示「老实说/说实话」,因为两个单词本来就是一个意思,如果是一句话的话,会有意思重复之嫌吧。命令口吻:しょうじき い ほんとう はな正直 に 言え、本当 のことを 话 せ 【即老实说、说实话的意思】和善口吻:ほんとう おし本当 のことを教 えてください 【请告诉我实话吧】
正直に言えば。。。。。(しょうじきにいえば)一般自己说的时候用这个,比如“说实话,我也不懂” 让别人老实回答用下边这个素直に答えてください。(すなおにこたえてください。)翻译过来就是“请你老老实实地回答我。”
日语:【実(じつ)に】或者【実(じつ)は】罗马音:【jitsuni】【jitsuwa】
はっきり言います
ありのままに、本当のことを话す。A ri no ma ma ni、ho n to u no ko to wo ha na su。