NAATI和CATTI的区别

2024-11-22 22:26:34
推荐回答(2个)
回答1:

NAATI和CATTI的区别:

一、考试内容不同。

CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”。考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。两大类别,即:笔译、口译。

NAATI 是澳洲翻译资格认可局(NAATI),即澳大利亚唯一的翻译专业认证机构,在世界上也享有声誉。NAATI考试所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面

二、考试资格不同。

CATTI是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。

NAATI要求如下:持有大学本科(degree)或专科(diploma)毕业证书者;有二级翻译资格者;有相关工作经验者(有雇主证明);大学在校学生即将完成学业者(最后一学期,有学校证明)。

三、考试方式不同。

CAATI二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。

NAATI中英文三级翻译考试分笔试和口试。笔试分为英译中和中译英两个方向。每个方向笔试的时间为3小时,翻译两篇各250字的文章。口试分为对话翻译和连续翻译两部分。对话有两篇,每篇在375-400字左右。

参考资料:

百度百科——NAATI

百度百科——CATTI

回答2: