名侦探柯南与黑暗组织面对面里贝尔摩德说的英文所有英文翻译

2024-12-19 10:57:59
推荐回答(3个)
回答1:

A secret makes a woman woman.(秘密让女人更有女人味)
(对小兰)Move it!Angel!(让开,天使!)——TV 345
We can be both of God and the devil.Since we're trying to raise the dead against the stream of time.(我们既是上帝也是恶魔。因为我们要逆转时间的洪流,让死人复生)
——TV 309《与黑衣组织的接触(推理篇)》(File.823中确实这句话是贝尔摩德所说)
(对琴酒)l'm just kidding!(我只是开玩笑罢了!)
——TV 230《神秘的乘客(前篇)》
What can a lipstick bring us?(一支口红能做什么?)
Show me your magic,Cool guy! (让我看看你的魔法吧,酷小伙!)
——TV 231《神秘的乘客(后篇)》(注:从远影和声音可判断这句话为贝尔摩德所说,而不是茱蒂)
(对琴酒的电子邮件)
Can you tell me,please,Gin?(你能告诉我吗,琴酒?)
Do you believe in heaven?(你相信有天堂吗?)
You must say coldly… (你一定会冷冷地回答……)
It's not like you to be so silly. (我不像你这样傻)
Until we lift our glasses filled with rotten sherry, (在我们交杯共饮久藏的雪莉酒之前,)
please find the answer. (请找到答案吧)
I can't wait… (我等不及了……)
XXX
(转为内心)
Well,X means a kiss… (是的,X表示亲吻……)
It's feminine expression of affection… (仅供女性表达她们的爱情……)
But it could also…(不过也可以用作……)
be an evil stamp of hatred…(仇恨的标志……)
Sure…It's where a fatal silver arrow shoots… (当然……X也同时意味着目标……)
marks of target spot… (银质飞镖射中的地方……)
——TV 272《急忙掩饰的忽略(后篇)》
Ready or not? 你准备好了吗?Here I come……我这就来找你……I see you……终于找到你了。(对着宫野志保的照片,当时她已经发现了宫野志保所在的地点)
——TV 339《四台保时捷(后篇)》
(对茱蒂) Oh,was that you,the little girl?I looked for you desperately…(你就是那时的小女孩吗?我找你很久了……)
——Vol.42 File.9《面具下的真相》(注:TV 345这句话是用日语说的,而非英语)

回答2:

A secret makes a woman woman.(秘密让女人更有女人味)

We can be both of God and the devil.Since we're trying to raise the dead against the stream of time.(我们既是上帝也是恶魔。因为我们要逆转时间的洪流,让死人复生)

What can a lipstick bring us?(一支口红能做什么?)
Show me your magic,Cool guy! (让我看看你的魔法吧,酷小伙!)

Ready or not? 你准备好了吗?Here I come……我这就来找你……I see you……终于找到你了。

Oh,was that you,the little girl?I looked for you desperately…(你就是那时的小女孩吗?我找你很久了……)

回答3:

A secret makes a woman woman.
有秘密的女人更美丽。

We can be both of God and the Devil, since we are trying to raise the dead and against the stream of time.
我们是神也是恶魔,因为我们逆天而行、让死者复生。

Move it, Angel!
闪开、安吉尔!

Seven
Eight
Nine
Ten
Ready or not……
Here I come……
I see you……
7,8,9,10...准备好了吗...我来了……我看见你了……

Well, X means a kiss…… It’s feminine…… expression of affection…… But it could also…… be an evil stamp of hatred…… Sure…… It’s where a fatal silver arrow shoots…… X marks the target spot……
好吧,X是一个吻 …… 它是女性的…… 爱的表示 …… 但是它也能 …… 是一张憎恨的邪恶标签 …… 当然 …… 也是一支致命银标的瞄准的 …… X是死亡的印记……

Can you tell me, please, Gin? Do you believe in heaven? You must say coldly…… “It’s not like you to be so silly.” Until we lift our glasses filled with rotten sherry, please find the answer. I can’t wait……
Gin啊,请告诉我... 你相信天堂的存在吗? 你肯定会冷酷地说 …… "我不像你这么傻。"直到我们举起杯、斟满腐烂的雪利酒,请告诉我答案。我等不及了...

贝姐的台词挺多啊。。。