“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”什么意思?寓意是?表达了什么感情?

请说详细点,谢谢
2024-11-25 05:22:16
推荐回答(4个)
回答1:

《夜宴》主题曲《越人歌》:

今夕何夕兮,搴舟中流。

今日何日兮,得与王子同舟。

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

全文翻译是:

今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。

今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船。

承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。

我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然看到了你!

山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道〉,

可是我这么喜欢你啊,你却不知。

关于<越人歌>有两种说法

其一:

汉代刘向编纂的《说苑》记载有这样一个历史故事:

楚国的襄成君刚受爵位的那天,穿着华丽的衣裳,被随从们簇拥着来

到河边。楚大夫庄辛刚好路过,他拜见完襄成君站起来,想和襄成君

握一握手。握手在等级森严的古代是一种非常不严肃的行为,所以襄

成君听后十分生气,脸色大变。庄辛见了也有点不自在,他转身去洗

了洗手,给襄成君讲了一个鄂君子的故事:

有一天,鄂君子坐在一条富丽堂皇的刻有青鸟的游船上,听见一位掌

管船楫的越国人在拥桨歌唱。歌声委婉动听,鄂君子很受感动,但就

是听不懂他在唱些什么。于是鄂君子招来了一位翻译,让他将划船人

的歌词翻译成楚国话。这就是后世闻名的《越人歌》,歌词如下:

今夕何夕兮?搴舟中流;今日何日兮?得与王子同舟。蒙羞被好兮,

不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心悦君兮

君不知。

鄂君子听明白歌词的意思后,立即走上前,拥抱了那位划船人,并把

绣花被盖到那人身上。襄成君听完这个故事,也走上前去,向庄辛伸

出了友好的双手。

上面的故事,发生在公元前540年前后。 当时楚越虽是邻国,但方言

不通,交往需要借助翻译的帮助。这首《越人歌》是我国历史上现存

的第一首译诗。这首诗接近《楚辞》作品的缠绵悱恻,艺术水平很

高,它和楚国的其它民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。

其二: 鄂君子晰泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首

歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。楚国王子鄂君子

晰终被歌声打动,微笑着与越女一同泛舟远行。

一阕“越人歌”从春秋穿越过来,在楚地飘荡。越族女子打着双桨,

划出一朵朵的涟漪。歌里唱的是爱慕,眼里流的是渴望,心里存的是

一丝卑微。

回答2:

山上有树木 、树木有枝、我喜欢你 ,你却不知道。典型的暗恋。。貌似是《越人歌》,鄂君子的

回答3:

前一句是赋比兴里的起兴 后一句才是重点 我喜欢你你却不知道

回答4:

那么啰嗦,一句话,我喜欢你,你却不知道。