请各位帮忙分析一下这个句子, 英语语法问题。

2024-11-23 18:24:06
推荐回答(3个)
回答1:

很有趣的是,虽然直到1950年为止两个国家的出生率相差无几,但这之后随着中国的生育率降低,两者间的差距加大了。

as fertility in China slid away: 这是as引导的时间状语从句,as的意思是随着。
the gap(主语) between the two(后置定语) widened(谓语) after this time(时间状语) as fertility in China slid away(时间状语从句)

回答2:

the gap between the two widened after this time as fertility in China slid away.
此后两者的差距随着中国的生育率下滑而扩大
主干是the gap widened
between the two 定语 修饰the gap
after this time 状语
as fertility in China slid away 时间状语从句

回答3:

the gap slid away是主干,between the two widened after this time as fertility in China是修饰gap 的