在中国,涉外专利除了英语,涉及量最大的小语种应该依次是:日语、德语。这两种小语种涉及的量相当大,此外还有很少量的法语、韩语等量就相当少,不成气候了。
什么叫量相当大,就是说如果你开一家涉外代理所,只做德语或只做日语,如果你非常非常牛,理论上可以把日语所做到中等规模、或把德语所做到中小规模。
相对而言,日语的案量比德语的更多。
就人员饱和度来看,目前最稀缺的应该是德语人才,日语人才比德语人才也相对多些。
单论涉外的话,英语始终是王道,这是无可争议的。
尽管目前很多公司都能迅速提供德语/日语原文的英文翻译,但德语和日语人才也都是很有前景的,这种需求应该会长期存在下去,最有前景的是英德双语或英日双语人才(当然要是三语都精通那就NB大了)。
一般都是英语啊
然后到目标国家的话,转由目标国家进行处理的
可能,国内现在小语种的话日语方面的居多吧,因为欧美直接英语就可以进行保护了
按重要性是:英语,日语,德语,有前景的还有韩语和西班牙语