席慕容《如何让我遇见你,在我最美丽的时刻》英文版

2024-12-16 22:20:36
推荐回答(3个)
回答1:

  《一棵开花的树》—— 席慕容   如何让你遇见我
  在我最美丽的时刻 为这
  我已在佛前 求了五百年
  求他让我们结一段尘缘
  佛于是把我化作一棵树
  长在你必经的路旁
  阳光下慎重地开满了花
  朵朵都是我前世的盼望
  当你走近 请你细听
  那颤抖的叶是我等待的热情
  而当你终于无视地走过
  在你身后落了一地的
  朋友啊 那不是花瓣
  是我凋零的心

译文  A Blooming Tree
  May Buddha let us meet
  in my most beautiful hours,
  I have prayed for it
  for five hundred years.
  Buddha made me a tree
  by the path you may take,
  In full blossoms I’m waiting in the sun
  every flower carrying my previous hope.
  As you are near, listen carefully
  the quivering leaves are my waiting zeal,
  As you pass by the tree
  without noticing me,
  My friend, upon the ground behind you
  is not the fallen petals but my withered heart.[

回答2:

how to let you meet me in my lost beautiful moment?
For this ,i 've pleaded before Buddha for 500 years.
that he will give us a worldly relation.
therefore,Buddha made me become a tree
that grows ob the roadside you will absolutely pass by
Under the sun ,flowers were blossomed with cautiousness.
each of them are the expections from my previous life
when you get close,would you listen carefully
the trembling leaves are my ardonr of waiting
and,eventually you just went by without even notice
what have fallen all the way behind you.
those are not petals,
instead,they are my withered heart.

回答3:

How to let you meet me in my most beautiful moment?
For this, I've pleaded before Buddha for 500 years
that he'll give us a worldly relationship.
Therefore, Buddha made me become a tree
that grows on the roadside you will absolutely pass by.
Under the sun, flowers were fully blossomed with cautiousness
each of them are the expectations from my previous life.

When you get close, would you listen carefully-
the trembling leaves are my ardour of waiting.
And, eventually you just went by without even notice.
What have fallen all the way behind you…
Those are not petals.
Instead, they are my withered heart.