Down by the Salley Gardens
莎丽花园
Down by the Salley Gardens my love and I did meet
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
She bid me take love easy as the leafes grow on the tree
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
But I being young and foolish with her did not agree
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声
In a field by the river my love and I did stand
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般
But I was young and foolish and now am full of tears
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟
迄今为止,我只听过一首《爱尔兰画眉》(即《down by the salley gardens》)的中文填词,歌词填的不能说很好但也不错。请在网易云音乐搜索《爱尔兰画眉》。
这首曲子虽然现在在我国传唱度低,但是值得欣慰的是,现在有不少中国人正在学习布鲁斯口琴来演奏《爱尔兰画眉》,所以传奏度并不低。