古朝鲜为什么学汉字但不会说汉语

2024-11-25 10:52:49
推荐回答(4个)
回答1:

因为古朝鲜早有自己的语言,但没有文字,所以借用汉字。
语言和文字发展的一般规律是:先有语言而后才有文字。文字远比语言更加高级。历史上常有这样的例子,一个民族早有语言,但是没有文字,于是借用别种语言的文字来标注自己的语言。比如蒙文。当年蒙古有语言而没有文字,著名的《蒙古秘史》是用汉字标注蒙文读音的方式写成的,原来的书名叫做《忙豁仑纽察脱必赤颜》(原文如此)。现在内蒙古通行的回鹘蒙文,是1204年成吉思汗征服乃蛮人以后,采用回鹘文字拼写的蒙语,而满文又借助了蒙文的字母来拼写满语。(附带一提,外蒙古现在流行的西里尔蒙文是用俄文的西里尔字母来拼写蒙语,也是借用文字标注语言的现实例子)。类似的,维文和哈萨克文都是用阿拉伯语字母拼写的本民族语言。再比如,解放前壮族就有自己的文字,但是通行范围非常有限,因为旧版壮字比汉字还难读难写,每种方言都有不同的字符,所以就用拉丁字母重新拼写了壮语,这也是人民币上壮字的来历。
公元15世纪之前,韩语只有语言没有文字,以汉字为书写文字。但朝鲜古代社会等级森严。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众多为文盲。朝鲜王朝第四代大王世宗大王以“国之语音。异乎中国。与文字不相流通。故愚民。有所欲言而终不得伸其情者。多矣。予为此悯然。新制二十八字。欲使人人易习。便于日用耳。”为由命令郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1443年朝鲜公布了创制的文字,称为”训民正音”,意为“教百姓以正确字音”。

回答2:

朝鲜半岛历史悠久,但在很长一段时期内却是一个只有本民族语言却无民族文字的国家。公元3世纪左右,汉字传入朝鲜,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。从统治阶级来看,为了便于老百姓贯彻自己的统治政策,也有必要发明一种易于人民掌握的表音文字。就这样在朝鲜王朝第四代国王世宗的积极倡导下,由郑麟趾、申叔舟、崔恒、成三问等一批优秀学者,在多年研究朝鲜语的音韵和一些外国文字的基础上,于1444年创制了由28个字母组成的朝鲜文字。这期间朝鲜学者曾几十次前来中国明朝进行关于音律学的研究。1446年朝鲜正式公布了创制的朝鲜文字,称为“训民正音”,意思是教百姓以正确字音。新文字发明后,世宗国王提倡在公文和个人书信中使用“训民正音”,并责令用“训民正音”创作《龙飞御天歌》。他还将“训民正音”作为录用官吏的科举考试的必考科目,并在钱币上刻印了“训民正音”。“训民正音”的创制为朝鲜语书面语的发展以及朝鲜文学的发展提供了良好条件。

回答3:

朝鲜跟中国的关系非常密切,他们以前很多的首领都是从中国过去的,比如箕子、朱蒙之类的,所以有汉字没什么,把先进的文化直接搬过来用,简单方便。至于不会说汉语,这不清楚了

回答4:

这就好比我们中国的地方方言一样.一个地方和一个地方都不一样!!!