把李清照的《醉花阴》改成短小散文

改成较短的散文,或给我译文也行
2024-11-27 11:49:54
推荐回答(2个)
回答1:

又是一年一度的重阳,又有谁同我登高?奈何我只能独倚着窗儿,看阴翳的天际里,云儿散了又聚。看案上瑞脑缓缓燃过,连带着款款点点的雾气,氤氲了我的眼眸。想那唯有玉枕纱帘伴我的夜呵,夜凉如水难成眠,该是连我的心也凉透。 犹记得,那年你共我在花间对酒犹记得,那年我与你吟诗唱和今昔,仍是菊花绽、酒作陪,却是对影成双再与西风来和~ 晚风来急,摧落满地暗香。伶仃如我的可怜人儿,怎的连这风儿也可来恣意戏弄?那片片飘落的,许是我碎裂的心吧 后记:555。。。成怨妇了。。。

回答2:

系统提示说:您的答案包含政治、敏感词汇,请修改!黄字用H代替。译 文:
稀薄的雾气浓密的云层掠起烦愁直到白昼,龙脑的香料早已烧完了在炉金兽。美好的节日又到重阳,洁白的瓷枕,轻纱笼罩的床厨,昨日半夜的凉气刚刚浸透。
在东篱饮酒直饮到黄昏以后,淡淡的h菊花清香飘满双袖。别说不会消损神魂,珠帘卷起是由于被受西风,闺中少妇比黄花更加消瘦。

原文:
薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉忱纱厨,半夜凉初透。
东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。