请教一个英文句子的中文翻译,就一句话,但是看不懂是什么意思,谢谢!

2024-12-13 00:35:44
推荐回答(6个)
回答1:

He spent yesterday hidden away in his country retreat.

解答:以上属于双重谓语用法,意思,SPENT 即充当实义动词,有充当连系动词使用,表示一个动作发生时,伴随着另外一个动作,上面句子可以改写成下面句子:

He was hidden away in his country retreat when he spent yesterday
He hid himself away in his country retreat when he spent yesteday

主语:He (他)

谓语:spent (度过)

宾语:yesterday (昨天)

状语:hidden away in his country retreat(躲藏在他家乡下休息寓所里)

句子意思:他是躲在他乡下休息寓所度过了昨天.

回答2:

他昨天躲在了他乡下的静养地

很高兴为你解答,谢谢

回答3:

他去山中的休养所过周末

回答4:

他昨天隐藏在他的国家撤退。

回答5:

这个应该要结合语境吧。
给个大概的翻译:昨天一整天他都躲在乡下可以撤退的那条小路上

回答6:

He
spent
yesterday
hidden
away
in
his
country
retreat.
解答:属于双重谓语用意思SPENT
即充实义词充连系词使用表示作发伴随着另外作面句改写面句:
He
was
hidden
away
in
his
country
retreat
when
he
spent
yesterday
He
hid
himself
away
in
his
country
retreat
when
he
spent
yesteday
主语:He
()
谓语:spent
(度)
宾语:yesterday
(昨)
状语:hidden
away
in
his
country
retreat(躲藏家乡休息寓所)
句意思:躲乡休息寓所度昨.