日语学习其实是一个从简单到困难的过程。
日语非常容易入门,读音也简单易掌握,也有不少与中国文字、文化相似的地方,但同时日语想要学得精,也是需要花费很多心思和精力的,在学习的过程中会渐渐发现有很多东西越学越难。
如果选择学日语,建议根据自己的实际状况以及要保持恒心和毅力哦。
相较日语专业的学习方式,自学日语更有着一些弊端,主要会遇到这些问题:
问题一:基础的扎实度不够
学习日语,无论是日语专业的还是自学的,在刚开始入门时大家都是一样从五十音图开始,但是为什么越学到后面差别就越明显,会感觉到吃力,会出现“断带”,特别在实际运用中更是会冒出很多困难,最根本的原因还是基础打得不牢靠。即便是日语专业的学生都会出现这样的问题,更何况是自学。
日语的学习可以到正规的语言培训学校去。只要你具备一一定的语言天赋,日语相对来说还是比较好学的。
日语好学吗萌新想入门日语应该怎么做,教你快速上手日语学习
日语,怎么说呢,入门容易,精通很难。
因为文化相近,在我国有相当数量的年轻人都会几句,况且汉语中有不少日语借词,常见的比如电话,科学,都是来源于近代日语,汉语在日语中的占比就更不用说了,基本上在30%-40%,所以,刚开始学,你会觉得自己是个“天才”……
可其实上,入门容易并不代表你掌握了这门语言,学习日语或者说任何一种学习,都不可能一帆风顺,如果是为了容易而去学,那多半也是学不好的,因为学习就是一个探索的过程,不断挑战,越过障碍的过程,只有这样才能得到提升。所以说,容不容易,关键还得看你想要学到什么程度吧。
作为一个跟日语打了十几年交道的现任日语教师,我不知被多少人问过多少遍这样一个问题——“日语好学吗?”
这问题笼统得让人摸不着头脑,不知从何答起。
拿我自己来说,学习过的外语有6门,但真正坚持下来,并能学有所用的只有日语、英语、韩语3门。我感到没有哪一门语言是可以用“好学”或“难学”来一言以蔽之的,每门语言都有它的简单与困难之处,还要视你学习的目的、需求、个人能力、努力程度等而定。
但如果一定要问的话,我就从语音、文字、语法角度简单回答一下,希望能解决你的困惑。


一、关于语音
1、元音与辅音数量
想必你听说过这样一句“名言”——“学日语的都是笑着进来,哭着出去的。”也就是说日语是越学越难的。
是不是真的呢?是的。
但它并没有什么意义,因为每一门外语都是越学越难的。
其实这句话并不是在强调日语学到后来有多么难,而是因为它的入门实在太简单,才会让人产生越学越难的错觉。
而入门部分中的语音,可以说是日语最好学的地方。
日语的语音非常简单。首先,元音只有5个,且均为单元音。

有人说这也没什么呀,英语也是5个元音啊,AEIOU嘛。不,那是元音字母,我说的是元音音素,[æ]啊[ә:]啊[ɔ]啊这些。
我们来看看其他语言的例子:
英语中有20个元音,其中12个单元音,8个双元音。
法语18个元音,其中包括3个半元音。
韩语21个元音,9个单元音,12个双元音。
那么我们的汉语呢?先数一下单元音,aoeiuÜ,六个。别急,还有双元音呢——an、au、ai、ia、ua、en、ei、ie、ue、in、iu、on、ou、uo、ui、un、ong、eng、ing、ang,一共20个,也就是说我们汉语一共有26个元音音素,真是博大精深哪!
(英语元音)

说到这里,你是不是已经被什么元音字母、元音音素、元音、半元音、双元音的概念搞得头昏脑涨了?没关系,让我们回到日语吧。
再次记住:不管元音字母还是元音音素,日语都只有5个!
是不是觉得世界一下子美好了?

说完了元音,再来看看辅音。日语的辅音也只有14个!(也有将w、y认为半元音,将拨音认为辅音等不同观点)
而相比之下,英语辅音有24个,法语17个,韩语19个,汉语嘛,让我们来一起回忆一下美好的童年时光:bpmfdtnlgkhjqxzhchshrzcsyw……
知道什么叫做没有对比就没有伤害了吧!
并且,日语的辅音发音也非常简单。比如汉语里的卷舌音zh、sh、ch、r,后鼻音ng,英语里的咬唇音f、v等都没有,更不用费劲练什么大舌音小舌音了。
顺便说一句,许多人觉得日本人说英语很奇怪,也与他们本身的音少有关。


2、一字一音,读写一致
对比完元音辅音的数量,再来说说一字一音的问题。所谓的“一字一音”,也就是说日语每个假名(即“字母”)发一个音,占一拍。没有英语中的音标,也没有拼读,读起来韵律很美。
比如あいしてる(我爱你),就是读作a i shi te ru,将五个假名原原本本念出来就好了。(当然,日语中也有近似于拼读的“拗音”,但它有独特的标记方法,且易于理解和掌握。)

如果说日语的语音有难度的话,那就是难在对节拍的掌握上:比如长音不够长,没有占够一拍,或者促音没有停顿够一拍等,但这些是由于我们不熟悉和不习惯日语的发音规律,勤学多练就能掌握了。
另外,日语单词的读法和写法是100%一致的,怎么读就怎么写,这是大部分语言无法做到的。像汉语这种表意文字自不必说,读法和写法要分别记忆。如英语一般较简单的表音文字,读写也是不一致的。
比如英语中“教授”这个词,它的发音是 [prə'fesə],光听音的话你可能会写成profesor,或者professer,但实际却是professor,也就说你不能光靠读音来记忆单词,还需根据音标去记对应的字母组合,有死记硬背的成分。
法语就更难了,有许多词尾的辅音是不发音的。比如temps(时间)这个词,读音类似于dang,字母组合em发类似于ang的音,后面不发音的ps只能靠死记硬背。
韩语中则有大量的收音(即单词的尾音,比如dang的ng,chuk的k),不易记忆,而且当收音碰上元音打头的字母,就会出现连读现象。比如祝贺这个词축하(chukha,连读为chu ka)与추가(chu ka)的读音是一样的,也只能死记。更有双收音与各种变音现象,在此就不一一列举了。

总之,读写一致的日语单词,背起来也格外容易,这是日语学习者的优势之一。
如此看来,如果你想学一门新外语,但担心舌头不会打嘟噜发不出大舌音,也不想背五花八门的字母组合和它们对应的音标,也不想被近似的元音、辅音搞得晕头转向,那日语是一个好选择。
但不要高兴得太早。接下来的问题就是,你必须要把那些奇奇怪怪的日文假名背下来。那么我们下面就说一说文字。