友达を追加できますか
罗马音:Tomodachi o tsuika dekimasu ka
语法:彼此相交而互相了解,感情深厚;相互了解,感情深厚的朋友。お互いを知っていて、相互理解と深い感情を持つ友人汪橘、相互理解と深い感情。
用法:
1、ルー・シュン「李B中への手纸の手纸」:「私は逮捕されたバイブのために、短命で飞んでいます...年老いた母亲は泣き、友人はショックを受けました。」鲁迅 《书信集·致李秉中》:“飞短流长之徒,因盛传我已被捕……老母饮泣,挚友惊心。”
2、ゾウ・タオフェン「人生の难しさ」の最初の章:「私が海外に行った後、「人生」ウィークリーは闭锁され、友人のデュ・ジョンユエンは「ニューライフ」周刊志を作成しました。」邹韬奋 《患难好敏馀生记》第一章:“我出国后《生活》周刊即被封闭,挚友 杜重远 先生即接着创办《新生》周刊。”友陵枝
如游肆果真要地道一点的话,神清轿日语里一般不说成加为好友,而是说追加在联络名单里。
盗用个SKYPE的正胡例子:
コンタクトリストに追加してくれる。
私の亲友といいじゃありませんか
友达リストに加えいただけませんか
よければ好友お愿いします!
或者
友达登録いいですか?