关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。用英语杂翻译啊

是用英语哦
2024-12-31 21:27:47
推荐回答(3个)
回答1:

“关关雎鸠,
在河之洲。
窈窕淑女,
君子好逑。”

A ragged fringe is the floating-heart,
left and right we trail it:
that mild-mannered good girl,
awake, asleep, I search for her.

回答2:

Guan-guan go the ospreys , On the islet in the river . The modest , retiring , virtuous , young lady : -- For our prince a good mate she .

回答3:

I AM HERE,AND YOU ARE THERE.BEAUTY GIRL,I WANT YOU!