求大神翻译成日语,要简洁明了一些的谢谢

2024-12-24 23:55:27
推荐回答(2个)
回答1:

时间はそれほど长い。。それにもかかわらず3ヵ月近くの仕事経験は充実し、忘れられない。ここで一日ごとに起こったこまめに私にとっては一份份久々の恩恵である。作业场に入ったとたん、ここですべて私にとってはあまりにも见惯れないものばかりで、毎日にんまりと圧力を受けて、自分はどこに间违いがあるが、そこのよくない。従业员が指导(者)と老(无マイクロの配虑私の家のぬくもりを感じた。私はこの不惯れな环境の中でもついぞをの混とんと恐怖だった。という反応を示しており、ここで、私はまず感谢しばらく以来ずっと激励と支援をして私の上司や同僚だった。ありがとうございました!
この时期の仕事と勉强、身近に人とことを心配してくれて、あまりにも多くの感动を与えた。作业现场には、决まってみんなを恐れずに污れています不怕累な扫除车间卫生、助けの施工会社につるす运さまざまな机器に调和を各施工会社间の仕事をさせて保时できる时任务の业务遂行のために任务を遂行した。私たちは时折残业遅くまで仕事をしなければならないが、ラインの建设が一糸乱れぬ顺调に进んでおり、それぞれの人の心あの一缕の口に出せない栄誉と恨みをしなければならない。私は知っていて、私达の无形の中ですでに融を一つの集団は、すべての人がこの集団栄誉のために献身的な働いています!
そのようなことが多いのにもかかわらず、多くの……私は知っていて、これらはすべて私たちの人生に久しぶりでありながらも、必要な経歴、『
グループ会社に私を与えることができることに感谢しますもうひとつの活跃の舞台に出て、私に基づき会社「信頼と和合、実务検讨・発展」という経営理念を明确にして自分の人生を目标に、自分には连という大家族がより価値があるとし、自分自身の実用的な努力で、価値を创り出す仕返し会社である

回答2:

又不想花钱又不想网上翻译,还要简洁明了,哪那么些好事等着你,就这些字,最少也是50元的