日语里的いつも和よく有什么区别呢?

2024-12-15 09:10:55
推荐回答(5个)
回答1:

日语里的いつも和よく主要从含义、使用情况来区分。

一、含义不同

いつも和よく都有表示经常、常常的意思。

除此之外,いつも还有:日常,平日,往常的意思。

例如:

いつも とはちがって。/不同往常。 

いつもより速く歩く。/比平日走得快。 

いつもの时间に何时もの场所で会おう。/在老时间老地点见。

よく具有的其他意思如下:

1、好好地,认真地。

よく调べる/认真调查。

彼は良く勉强する学生だ。/他是个很用功的学生。

2、十分。非常。

よく晴れた日/十分晴朗的天气。 

3、正好。表示喜悦的心情。

よくいらっしゃいました/来得正好。 

4、很好地;出色地。 

よく困难に胜つ/勇于猛正战胜困难。

二、使用不同

「よく」表示频率。

「いつも」表示一种习惯的状态。例:1、私は「いつも」この店でパンを买います。我扮启经常到这家店买面包。(不去其他的店买,习

惯了在这家买。)私は「 よく 」この店でパンを买います。我常到这家店买面包。(也会在其他的店买,只是在这家买的次数多。)

2、去年の夏は( よく)海で泳ぎました。【强调次数、频率】

扩展资料

表示频率的副词:

しょっちゅう、绝えず、频りに、频繁に、偶然、偶々、时折、ひっきりなし、连続的、屡屡 、 再再 、 往往 、 しげしげ 、 始终 、间间 、 再三 、 度度 、 频く频く、 往々 繁繁 、 重重、重ね重ね、ちょこちょこ ・ ちょいちょい、ちょくちょく、ありがち、灭多に、时偶、稀に、时に。

たいてい指全体当中的把部分,基本在80% 以上。

しばしば指事物频繁地重复发生

否定频率的厅知如也还有很多:

まったくない、めったにない、あまり多くない、たまにしか起こらない等等。

回答2:

日语里的いつも和よく主要从含义、使用情况来区分。

一、含义不同

いつも和よく都有表示经常、常常的意思。

除此之外,いつも还有:日常,平日,往常的意思。

例如:

いつも とはちがって。/不同往常。 

いつもより速く歩く。/比平日走得快。 

いつもの时间に何时もの场所で会おう。/在老时间老地点见。

よく具有的其他意思如下:

1、好好地,认真地。

よく调べる/认真调查。

彼は良く勉强する学生だ。/他是个很用功的学生。

2、十分。非常。

よく晴れた日/十分晴朗的天气。 

3、正好。表示喜悦的心情。

よくいらっしゃいました/来得正好。 

4、很好地;出色地。 

よく困难に胜つ/勇于战胜困难。

二、使用不同

「よく」表示频率。

「いつも」表示一种习惯的状态。

例:1、私は「いつも」この店でパンを买います。我经常到这家店买面包。(不去其他的店买,习

惯了在这家买。)

私は「 よく 」この店でパンを买います。我常到这家店买面包。(也会在其他的店买,
只是在这家买的次数多。)

2、去年の夏は( よく)海で泳ぎました。【强调次数、频率】

扩展资料:

日语中表示频率的副词常用的有:いつも、よく、时々、たまに、あまり~ない、全然~ない。
这些副词表示的频率大致为:

いつも 接近100%、よく70%、时々50%、たまに20%、あまり~ない10%、全然~ない0%

如:

去年の夏はよく海唯庆で泳ぎました。

去年夏天常去海边游泳。每天都去海边游泳有点儿夸张,故用よく比较合适。

わ空山正たしはいつもこの店でパンを买います。

我经常在这家店买斗悔面包。不去别的店,就在这一家。用いつも比较合适。

回答3:

两个词都有经常的意思,「よく」表示频率。「いつも」表示一种习袜袜惯的状态。

例:
1.私は「いつも」この店でパンを买います。我经常到这家店买面包。(不去其他的店买,习
惯了在这家买。)

私は「 よく 」この店でパンを买います。我常到这家店买面包。乎扮(也会在其他的店买,
只是在这家买的次数多。岁好灶)

2.去年の夏は( よく)海で泳ぎました。【强调次数、频率】

回答4:

1.よ皮启く
2.いつも

这是语感的问题了,常看就会知道分别

硬要说的话是指比软或是强调的东西

去年の夏はいつも海で泳ぎ樱吵きした

是强燃颂如调去海边游泳这件事

わたしはよくこの店でぱんを买います
是强调「这间店」,也就是说还有别间店可以选的情况下,我最常去这间店

回答5:

いつも有总是的意思,即always的意思老神知在裏面,よく瞎族仅仅是often.所以いつも一般都侍消说的是现在的事情