理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。
《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。
歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard Easy Listening第一位,现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。
此外,法国歌手Claude François翻唱了该曲,芬兰也有歌手也将此歌改编成芬兰语。
扩展资料
昨日重现
原唱:卡朋特乐队
填词:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯
谱曲:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯
When I was young
当我小时候
I'd listen to the radio
聆听收音机
Waiting for my favorite songs
等待着我最喜欢的歌曲
When they played I'd sing along
当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱
It made me smile
我脸上洋溢着幸福的微笑
Those were such happy times
那时的时光多么幸福
and not so long ago
且它并不遥远
How I wondered
我记不清
where they'd gone
它们何时消逝
But they're back again
但是它们再次回访
just like a long lost friend
像一个久无音讯的老朋友
All the songs I love so well
所有我喜爱万分的歌曲
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
When they get to the part
当他们唱到他
where he's breaking her heart
让她伤心之处
It can really make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Looking back on
回首往事
how it was in years gone by
回望曾经
And the good times that I had
幸福时光
makes today seem rather sad
今日已沧海桑田
So much has changed
变了很多
It was songs of love
那是旧情歌
that I would sing to them
我唱给他们的
And I'd memorise each word
至今我仍能记得每一个文字
Those old melodies
那些旧旋律
still sound so good to me
仍然悦耳动听
As they melt the years away
可以把岁月融化
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个他们开始唱的shing-a-ling
that they're starting to sing
每一个他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
All my best memories
我美好的回忆
come back clearly to me
都清晰地浮现在眼前
Some can even make me cry
我哭泣
just like before
像从前那样
It's yesterday once more
昨日重现
Shoobie do lang lang
无比惆怅
Every shalala every wo'wo
每一个shalala每一个wo‘wo
still shines
仍然光芒四射
Every shing-a-ling-a-ling
每一个shing-a-ling
that they're starting to sing
他们开始唱的
so fine
都如此悦耳
Every shalala every wo'wo still shines
每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射
昨日重现》背景资料 Carpenters - Yesterday Once More
提起卡彭特,歌迷们自然而然会想起这首YESTERDAY ONCE MONE。的确,作为最早在大陆传唱的一首英文歌曲,它已深深的烙印在许多中国歌迷的心中。
卡彭特全名卡伦�6�1卡彭特(Karen Carpenter),1950年出生于美国康涅狄格州;在其兄理查德�6�1卡彭特(Richard Carpente)组建的“卡彭特”乐队(旧译“木匠”乐队)中任主唱。理查德由于运用多声轨重复录音技术录制并演唱披头士(the Beatles)的歌曲Ticket to Ride而备受瞩目,是位很有才华的乐人。他原本也担任歌手,兼弹琴、制作及歌曲创作;但妹妹的歌声甜美出众,于是理查德甘为配角,为妹妹写歌、伴奏,兄妹感情极深。
YESTERDAY ONCE MORE是一首追怀旧情的感伤之作。经历过一系列失恋打击、身处孤独之中的歌手原本是收音机的忠实听众,常常跟随电波中的一曲曲情歌吟唱。后来,陷入爱河的她不在有闲暇去收听音乐广播了,与收音机渐渐疏远。而今,为情所伤、心如死灰的她再度拧开收音机,熟悉的旋律重新响起,一声声、一曲曲仿佛正讲述着自己的身世。时光流逝,情感变迁,但那一首首曾如旧友长伴身侧的老歌,却忠诚如初,永远不会背叛自己。温馨中夹杂苦痛,慰籍之余更添伤感:难道人尚不如歌?多情易伤、多愁善感的她多么盼望昨日随旧曲重现,鸳梦重温。
卡伦的歌往往流露一股哀怨和伤感,似乎她在演绎自己的身世。卡伦令人惋叹的早逝正是一场催人泪下的悲剧:由于Billboard杂志的一位作者在评论中“讽刺”卡论体态过于丰满,她便开始节食而日渐消瘦,为保持苗条还服用倾泻剂(参见《英文歌曲全集》747页,方远主编,华夏出版社,1994年)。但物极必反,过度节食使卡伦患上了“精神性厌食症”。1983年2月4日死在深爱她的父母怀中,死时年仅32岁。他的哥哥理查德悲切的写下了这段文字:
February 4, 1983,on I lost my sister, a dear friend, and my professional partner. The world lost a beautiful spirit. Karen had not only a voice that was heaven-sent, but a personality that warmed the lives of everyone who had met and known her. She was with us only 32 years. Though my family and I will never get over losing her at such an early age, we can take com fort in the marvelous legacy she left us all.
(1983年2月4日,在这一天我失去了妹妹,我的挚友兼专业搭档。世界失去了一个美丽的灵魂。卡伦不仅有一副天赐的歌喉,她的人格更温暖了见过或认识她的每个人。她和我们一起度过了32个年头。虽然她的英年早逝给我和我的家人带来无法排遣的痛苦,我们却为她留给我们大家的伟大遗产而感到宽慰。)