李さんのようなりっぱな通译は多くないね.
=〉ような修饰的是名词,即“通译”
中国には泰山のように有名な山がたくさんあるよね.
=〉ように修饰的是动词,即“ある”
互换是可以的,但你要知道两者的区别。
ような后边加名词,在这里修饰“通译”。
像李さん这么厉害的“通译”,不多啊!
ように修饰用言,一般作状语。在这里修饰“有名な”这个形容动词。
像泰山这么有名的。。。。
ような后边要加名词~~
ように相当于中顿~~~
接续不一样
第二句也应该用ような
ような后面跟名词
ように后面跟动词
“~ような”的后面要接名词,可以译为“像……那样的……”
“~ように”的后面是句子,译为“像……一样”
ような修饰后面的体言。
ように修饰用言。