ていただけます 和 させていただきます 有啥区别?

2024-12-01 05:35:55
推荐回答(3个)
回答1:

ていただけます 和 させていただきます主要从含义不同、执行动作的人不同和语气不同来区别。

一、含义不同

ていただけます:意思是 ...我一下,表示请对方做某事。

例如:私は山田先生に日本语を教えていただきます。(我请山田老师教日语。)

させていただきます:意思是请允许我做...表示请对方允许自己做某事。

如:私は山田先生にこの文章を朗読させていただきました。(请山田老师允许我朗读了这篇文章)

二、执行动作的人不同

ていただけます:表示请对方做某事,执行动作的人是别人,是请别人做事。

例如: 教えていただけますか? 你能教我吗?

させていただきます:表示请对方允许自己做某事。动作做的人是我

如:発表させていただきます 请允许我来发表一下

三、语气不同

ていただけます:表示请对方做某事,只是单纯的请求别人做事,并不一定是对对方的尊敬。

例如: わたしは先生にもう一度说明していただきました。(我请老师又讲了一遍)

させていただきます:表示请对方允许自己做某事。这里用的是敬语,当动作的发出者是值得尊敬的人时,会使用させていただきます这一表达形式。

如:一时间ほど休ませていただきます。(请让我休息一个小时左右。)

回答2:

动作的执行者不同
していただけます是对方动作 而且是敬语,所以多用在疑问句
比如 教えていただけますか? 你能教我吗?

させていただきます 请允许我,动作做的人是我
比如 発表させていただきます 请允许我来发表一下

回答3:

第一个是“一下”,第二个是“请让我”