诗翻译成现代文~不要没用的解释~只要诗的翻译就好~

2024-12-11 19:40:47
推荐回答(3个)
回答1:

意料之外的平淡才更让人觉得出乎意料,正如一波才起后面万浪追随。只知道诗体到苏轼、黄庭坚时已达到了极端,但贻害后人的不是他们又是谁?
词曲之学荒诞不实,小说之类的更是欺世盗名,戏谑怒骂都不是适宜写诗的题材。现在的人应该讥笑古人的笨拙,他们除了会写优美的诗句外什么都不懂。
芍药因为有情,花蕊里满含惜春的泪水,蔷薇因为无力,后发的枝条倒卧在地上。从这中间选出像韩愈《山石》一样的句子后,才知道你这是女孩子写的诗。

变乱以后玄都观的遗址遗迹没有了,只有“看花诗”还在,是在令人悲伤。刘郎你也是世间的凡人,为什么要一昧地向春风抱怨兔葵呢?

回答2:

前两首的 : 诗歌写作之出奇变化,往往是在似乎无奇可变之处,竟然更出奇笔.这种状况有若波涛流动,一波才动,万波腾涌.后半两句谓:从过去历史来看,只知诗歌发展报到苏轼、黄庭坚,变化之妙,已臻极致,后世随风而靡,变本加厉,驯致如沧海之横流.始作俑者,岂非苏黄
正如乡曲之学,虚诞不实;小家珍说,往往欺人.以俳谐的态度、怒骂的口吻作诗,难道适宜,当代却不乏如此写诗者,难怪会取笑古人迂拙,认为古人除了雅言之外,其他一概不知.
后面两首我再找找看

回答3:

这首诗是元好问论诗绝句三十首中的一首,评论的也只是诗歌的一个方面。ps:值得一读!
论的是禅诗,禅诗贵在平淡无奇之语中见出出奇之意,以细微入庞杂,所谓须弥芥子。发展到苏黄,调和了释道儒,三教一体,和了浆糊,于是禅诗也就尽了,宋金后来人没能再翻出新意,而结句有期待将来有人能求变创新之意。