Bye与Good bye的区别是侧重点不同,用法不同。
一、侧重点不同
1、Bye:Bye侧重于在口语化的场合使用。
2、Good bye:Good bye侧重于正式场合。
二、用法不同
1、Bye:Bye可以对亲切朋友说,也可以对同事和工作伙伴说,几乎能用在任何人身上。
2、Good bye:Good bye这个词十分正式,可以表示再见,也可以表示可能见不到对方了,真的永别了。
扩展资料
Good bye的近义词:
一、see you
释义:再见,回头见。
发音:英 [siː ju],美 [siː jə]。
示例:I can't bear to see you like this.
译文:我不忍看你这样。
二、see you again
释义:再见,再见一面。
发音:英 [siː ju əˈɡen],美 [siː jə əˈɡen]。
示例:When ever am I going to see you again?
译文:我到底什么时候再见到你?
我想是...你可以跟比较熟的人说bye~~~跟一般熟的人说"good bye~
...就像是 "再见"和"拜拜"的区别吧...
Bye比较随意.
就好比Morning和Good morning的区别一样,前者是对比较熟悉或比较要好的人问早,而后者是比较正式的问早.
你好,
Bye与Good bye在意思上是没有区别的,
都是再见的意思。
希望对你有帮助。
后者多用于正式场合,不过都限于较熟的朋友。日常交流中,SEE YA…比较常见