这位楼主,你好:处理这样的比较有感情色彩的句子,不要拘泥中文的一字一句的表达,比如很多人在看到“最好的”就立刻机械地用 le meilleur 来表达。是,le meilleur 是“最好的”意思。但在表达一种感情色彩的时候,我想应该有 le plus cher (最珍贵的,最昂贵的)来表达,这不是更好吗?而且老外也喜欢这样的表达方式!因此,这句句子可以这样来处理:Tu es le plus cher cadeau que le Dieu m'a offert! 或者,有更文采的表达方式:Tu es le plus cher cadeau de Dieudonné.祝楼主每天开心快乐,真正得到上帝的赏赐!
你是上帝赐予我最好的礼物:Vous êtes Dieu m'accorder le meilleur cadeau~~
法:Vous êtes le meilleur cadeau que Dieu m'a donné英:You are the best gift God gave me德:Sie sind das beste Geschenk, Gott gab mir