瞬间动词都是一纵即逝的动作,不可能延续发生,因此不能与延续时间连用,包括完成时、进行时,不然就会成为一种慢镜头所表现出来的效果。不过只要改用表示状态的短语,这样就可以延续下去了,所以你的那两个翻译也可以说得过去,只是有些中式英语的感觉。你看可否变通翻译如下——
She has spent a long time taking a shower and (she) is not back yet since she went out.
这个句子有问题。
这句话是要表达出“她出去洗澡很长时间了。”
可以有两种方式表示:
She has gone to take a shower for a long time.
或者是:
She went out to take a shower some time ago.