麻烦大家帮忙翻译一下下面的句子,谢谢了

Great! you are just on time,but do you know I hardly missed the bus翻译
2025-01-03 23:47:52
推荐回答(6个)
回答1:

太棒了!你正好准时,但你知道吗,我刚刚错过了公交车。
hardly在牛津高阶中有四种意思:1.几乎不,几乎没有;2.用于can、could后,强调做某事很难;3.刚刚,才;4.表示不大可能,不合理或愚蠢(He is hardly likely to adamit he was wrong.)
综上,觉得用刚刚比较合适,希望能帮到你。
望采纳哟~~~

回答2:

太好了,你太准时了,但是你知道吗我已经错过了汽车?

希望能帮到您。。望采纳

回答3:

很好!你刚好准时到了,但是你知道我差点就坐不上公交车了吗?

希望能够帮到你!

回答4:

太好了,你太准时了,但是你知道吗我差一点错过了汽车?
因为他并没有真正的错过汽车,hardly 含有否定的意思

回答5:

太好了, 还好你及时赶到, 你知道吗, 我刚刚错过了公交车。。
hardly adv.几乎不;简直不;刚刚;严厉地,粗鲁地

回答6:

很好!你真准时,但是你知道吗,我险些错过公交车。hardly有勉强,好不容易才的意思
建议你根据前后文具体判断