1985年,Michael Jackson做了一件国际性慈善壮举。当时非洲正闹饥荒,数以万计的儿童正受到饥荒之威胁,而非洲的情况是,人们开始放弃为生存而努力,因为一切的一切似乎都已是徒劳。
在这样的背景下,Michael Jackson作为发起人呼吁美国歌手一起灌录歌曲《We Are The World》。
Harry Belafonte 和 Kenny Rogers组织执行,Michael Jackson和Lionel Richie写了歌曲,Quincy Jones担任制作,45名当红歌手放下自我,诚意合作,这该算是那年音乐界的一个奇迹了。歌曲收录在USA for Africa的专辑里。
扩展资料:
歌名:We Are The World (Demo)
歌手:Michael Jackson
作曲 : Quincy Jones/Michael Omartian
作词 : Michael Jackson/Lionel Richie
There is a time when we should heed a certain call
我们需要时常听知某些召唤
Cause the world it seems it’s right in this line
只因人之常情
Cause there’s a chance for taking in needing our own lives
只因这个召唤能引导生命
It seems we need nothing at all
我们之所需微乎其微
I used to feel that I should give away my heart
我曾想应倾付我的内心
And it shows that fear of needing them
却只因我们深被需要
Then I read the headlines and it said they’re dying there
看看新闻头条,他们正步步迈向死亡
And it shows that we must heed instead
所以我们必须听知召唤
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
Give in your heart and you will see that someone cares
付诸你的真心,你就会看到有人在乎
Cause you know that they can feed them all
原因你知道,他们无法养活他们所有
Then I read the paper and it said that you’ve been dying
然后再读新闻提及你我
And it shows the second we will call
预示着再一次的召唤
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
No there’s a time when we must love them all
我们需要时常对他们倾注爱意
And it seems that life, it don’t make love at all
生命虽常不伴爱意
But if you’d be there, and I’ll love you more and more
但只要你倾注你的爱,我便会爱你
It seems in life,I didn’t do that
在此之前,我很少如此这般
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
We are the world
天下一家
We are the children
我们都是上帝的孩子
We are the ones who make a brighter day
我们创造光辉灿烂的明天
So let’s start giving
让我们开始给与
But there’s a chance we’re taking
这是我们的选择
We’re taking our own lives
并为此倾注我们的生命
It’s true we’ll make a brighter day just you and me
要创造一个更美好的世界,要靠你和我
1984年,英国歌手菲尔柯林斯(Phil Collins)看到新闻中非洲依索匹亚等地区的人民,长期处于饥荒与营养不良而死亡,遂在圣诞节之前提出构想,由鲍伯盖朵夫(Bob Geldof)担任召集人,由数十位当红艺人以「Band Aid」为名共同灌录单曲义卖,将义卖所得援助非洲饥民,单曲「他们知道现在是圣诞节吗?」(Do they know it's Christmas ?)于焉诞生。这张单曲推出后,立即在全世界引起回响,光是英美两地就卖出约三百廿万张。
英国歌坛的此项义举,美国歌唱界自然不落人后,由黑人歌手哈利贝拉方提(Harry Belafonte)提出建议,之后获得众大牌歌手的鼎力支持,由昆西琼斯(Quincy Jones)担任制作人,在1985年2月28日,45位当红歌星云集洛杉矶的录音室,灌录了「四海一家」(We are the world)这首义卖单曲。
四海一家」这首歌是由莱纳李奇和麦可杰克森合写,两人费了四天的时间写曲,莱纳先完成一部分,麦可看到后灵感大发,一夜之间就把全曲写好。之后他们又花了两个半小时作词,为了普遍推广此曲,歌词也力求简单易学。单曲完成后推出问世,受到的欢迎难以想象,短短数周便卖出八百万张单曲,更胜英国艺人的「他们知道现在是圣诞节吗?」。
英美歌坛有了这两次成功的经验,认为可以为非洲灾民做的更多,于是由英国的鲍伯盖朵夫继续担任召集人,筹划英美两地歌星马拉松式的援非慈善演唱会,演唱会定名为「Live Aid」,于7月13日分别在英国伦敦的温布利体育馆和美国费城的肯尼迪体育馆举行,两边接力进行长达十小时的义演。这场演唱会除了吸引爆满的现场观众,还经由七个人造卫星,传送到全球一百六十几个国家。负责穿针引线的鲍伯盖朵夫还因此获得诺贝尔和平奖的提名。
平心而论,「四海一家」确实是首出色的制作,数十位大牌歌手每人分唱几句歌词,要能充分发挥个人特色,又要兼顾歌曲的流畅性,确实不容易,制作人昆西琼斯功不可没。
有了前例可循,后来流行音乐界主动出击义唱的例子也越来越多。包括由威利尼尔森(Willie Nelson)召集美国乡村歌手援助农民的「Farm Aid」;布鲁斯史宾斯汀(Bruce Springsteen)领军、抗议南非白人政府种族歧视的「Sun City」演唱计划。国内也有由罗大佑词曲的「明天会更好」群星义唱,也获得很好的回响。
出场顺序简单介绍一下:
1985年,迈克尔·杰克逊和莱昂纳尔·里奇共同谱写,由美国45位歌星联合演唱,昆西·琼斯负责制作的,为求援非洲饥民而义卖的唱片《天下一家》(We Are The World),震撼了亿万人的心,风靡全球。
出场顺序如下;
There comes a time when we heed a certain call (Lionel Richie 莱昂纳尔.里奇)
When the world must come together as one (Lionel Richie 莱昂纳尔.里奇& Stevie Wonder史蒂夫.汪德)
There are people dying (Stevie Wonder史蒂夫.汪德)
Oh, and it"s time to lend a hand to life (Paul Simon保罗西蒙)
The greatest gift of all (Paul Simon保罗西蒙/Kenny Rogers肯尼.洛杰斯)
We can"t go on pretending day by day (Kenny Rogers肯尼.洛杰斯)
That someone, somehow will soon make a change (James Ingram詹姆斯殷格朗)
We"re all a part of God"s great big family (Tina Turner蒂娜.特纳)
And the truth (Billy Joel比利.乔)
You know love is all we need (Tina Turner蒂娜.特纳/Billy Joel比利.乔)
( 合唱 )
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day so let"s start giving (Michael Jackson迈克·杰克逊)
There"s a choice we"re making we"re saving our own lives (Diana Ross黛安娜·罗斯)
It"s true we"ll make a better day just you and me (Michael Jackson迈克·杰克逊/Diana Ross黛安娜·罗斯)
Well, send""em you your heart so they know that someone cares (Dionne Warwick狄昂华薇克)
And their lives will be stronger and free (Dionne Warwick狄昂华薇克/Willie Nelson威利.纳尔逊)
As God has shown us by turning stone to bread (Willie Nelson威利.纳尔逊)
And so we all must lend a helping hand (Al Jurreau阿尔朱立奥)
加油啊 兄弟们 我们一起创造一个更美好的世界。
1985年7月13日,名为“拯救生命”的大型摇滚乐演唱会在英国伦敦和美国费城同时举行。13日中午,演唱会先在伦敦威姆布莱体育场开幕.72000人出席了开幕式。两小时后,美国费城约翰肯尼迪体育场的音乐会也宣布开始,共有9万人观看了演出。演出一直持续了16个小时,并通过全球通信卫星网络向140多个国家播出了实况,估计总共吸引了近15亿的电视观众。全世界100多位著名摇滚乐歌星参加了这次义演,他们之中有鲍博迪伦、保尔麦卡特尼、布鲁斯斯普林斯廷、蒂娜特纳、艾尔顿约翰、 迈克杰克逊……
这一天,整个世界都洋溢着无私的感情。这场大型摇滚乐演唱会的组织者、爱尔兰籍歌星鲍勃?格尔多夫(Bob Geldof)无限感慨地说,“这不是一次流行音乐会,也不是一次电视演出,而是对人的拯救。”他的诚心感动了其他的歌星,要知道,想把那些狂放不羁、我行我素印歌星们组织到一起绝不是一件容易的事儿。格尔多夫事后回忆说:“义演前的好几个晚上,我在床上辗转反侧,不能入睡。极度的担心和各种古怪的念头折磨着我,使我痛苦万分,浑身浸透了冷汗。我们同任何一位歌星都没有签订合同,我们有的只是他们答应来的允诺。”但是,那些被人们普遍认为颓废、放荡、荒唐的摇滚歌星们(鲍勃格尔多夫自己就曾因玩世不恭而引起人们非议)终于都来了,他们紧密地团结起来,共同完成了这一历史的壮举。在演唱会上,摇滚歌星们最后齐声高唱起音乐会的主题歌《我们是世界》,以表示他们共同的心愿――
"我们是世界,我们是世界的孩子,我们是创造光明的人,让我们伸出救援之手,我们在拯救自己的生命……"
这次大型摇滚乐义演活动获得了巨大的成功,一共为挣扎在饥荒中的非洲灾民募集到5 000多万美元的巨款。摇滚歌星们完成了靠政治家喋喋不休的演说和国际会议没完没了的讨论所根本完成不了的壮举。