请大家帮我把这句话翻译成英文 我本人不会英语 希望你的翻译是最准确的

2024-12-23 16:00:04
推荐回答(6个)
回答1:

The charming of a man is not about his appearance, but his accumulation of wisdom and steady from past years.

我把你的句子改了下。

现在的中文解释应该是这样的,一个男人的魅力不在于其外表,而在于他数年累计的智慧和沉稳。

帅有时候不能只是帅对吧。。。 handsome 表示一个人真的只是长相很帅。。好的吧。。。

你说的应该是男人的魅力的体现。。。 所以呢~~ 我改成勒 charming。

回答2:

Handsome man is not in the face, but rather the accumulation of years of wisdom and calm down.

回答3:

The man's handsome not shows in the face,but shows in the wisdom and calmness in years of accumulation.

回答4:

The sexiness of a man is not about the handsomeness of his face , but in the clamness and wit he get from the time.

这种句子还是看神而不是看形吧,前面的老兄翻的也不错,看你口味了。

回答5:

Man handsome is not in the face but in the years of accumulation of wisdom and calm

回答6:

The handsome men are not in the face but that wisdom and calm, years of accumulated